东风卷尽欺花雨。月明皎纸庭前路。
月底且论诗。从教露湿衣。
明朝愁入绪。各自东归去。
后夜月明中。绿尊谁与同。
东风席卷着春雨,欺压了娇艳的花朵。皎洁的月光照亮庭院前的小路。
月色渐淡,我们不妨谈论一下诗歌。任凭露水沾湿衣裳。
明早愁绪又起,各自归去。
后夜月明中,绿酒杯谁来与我共酌。
注释:
东风卷尽欺花雨——东风,指春风;卷尽,吹落;欺花雨,形容春雨像在欺负花朵似的下个不停。
月明皎纸庭前路——皎,明亮;纸,纸笺;庭前,庭院前的空地或小路上。皎洁的月光照亮庭院前的小路。
月底且论诗——月底,指晚上;且,暂且;论,议论、评论;诗,诗词。晚上暂且评论一下诗词。
从教露湿衣——从教,任凭;教,让;湿衣,让衣服上沾满露珠。任凭露水沾湿了衣裳。
明朝愁入绪——明朝,早晨;愁,愁思;入绪,进入思绪。早晨的忧愁又起了。
各自东归去——各自,各自地;归,回家;东归,向东方回家。各自向东方回家。
后夜月明中——后夜,晚上;月明,明亮的月光;中,中间、里。后夜的月亮照耀着明亮的中景。
绿尊谁与同——绿尊,绿色的酒樽;谁与同,和谁一同。绿色的酒樽有谁能和我一起饮酒呢?