凌兢瘦马不堪驱,塞眼红尘暗九衢。
太学齑盐聊乐只,故园桃李且归欤。
上书北阙三年困,种豆南山一半芜。
忍志动心天相我,莫惭关吏辱陈馀。
【注】凌兢:恭敬小心。齑(jī)盐:指书简。太学:指在长安求学。
译文:
我骑着瘦弱的马,不敢驱赶,京城里到处都是尘沙,九条街道都昏暗了。
我在太学读书,每天吃着齑和盐,聊以自慰,家乡的桃树和李树也让我怀念。
我上书给皇帝三年都没被接见,只好在南山种豆,一半已经荒芜了。
我内心有志向,天意也支持我,请不要觉得惭愧,像关吏对待陈馀那样羞辱我吧。
赏析:
这首诗是诗人写给叔父的。诗中表达了诗人对叔父深深的思念之情。首联写自己出京时的情景,“凌兢”二字写出了自己内心的忐忑不安;“不堪驱”则表明了自己的担忧。颔联写自己在太学读书时的苦闷心情,“聊乐只”表现出自己对现状的无奈。颈联写自己上书皇帝三年却未被接纳的苦闷,“北阙”指的是皇帝居住的地方。尾联写自己对故乡的眷恋,以及自己的坚定信念。最后一句更是表达了诗人对叔父的深深敬意和对困境的无畏面对。