乱山云溟蒙,修径石盘错。
声闻住世果,窟宅遍岩壑。
我行适遇雨,风籁响天乐。
石桥定鬼设,险滑不容脚。
临流辄生怖,政堕葱韭恶。
犹欣昙华供,尚及荐杯勺。
分尝不敢馀,稽首谢发药。
【注释】
游天台山石桥:游历天台山石桥。
乱山:指云雾缭绕的群山。云溟蒙:云气迷蒙,看不清山峰。修径:蜿蜒曲折的道路。石盘错:石桥交错。
声闻:佛经中称佛陀说法为“声闻”,这里比喻石桥的声音。住世果:修行成就的果位。窟宅:洞穴、石窟,这里借指石桥。遍岩壑:遍布山谷。适遇雨:正巧遇上下雨。风籁:风吹的声音。天乐:天上的音乐。定鬼设:仿佛是鬼神所安排的。险滑不容脚:石桥上满是泥泞和水迹,脚下非常危险。政堕葱韭恶:只能下到葱韭菜那样低的地方。政,只;葱韭,一种草本植物。
犹欣昙华供:仍然喜欢昙花盛开的情景。昙华,即昙花。供,供奉,欣赏。尚及荐杯勺:还能用它来进献酒食。尚,还;荐,贡献;杯勺,古代盛酒食的器具。分尝不敢余:只是品尝一点,不敢多取。稽首:叩头行礼。发药:服用药物。
译文:
在雾气朦胧之中,我游历了天台山的石桥。
石桥上的路,曲曲折折,错落有致。
石桥上传来的是佛陀讲说的妙音,修行成就了的果位。
石桥上布满了山洞,到处都有石窟。
我刚走到石桥,便遇上了一场雨,
风吹过的声音如同上天演奏的音乐。
石桥上仿佛是鬼神所安排的,
但我却觉得非常危险,不敢在上面行走。
我只能到达葱韭菜那样低的地方,
但仍然喜欢昙花盛开的情景。
我还可以用它来进献酒食,
但还是不敢多取一些。
我只叩头行礼,感谢神灵赐福,
然后便开始吃些东西。