拱璧堕泥涂,康瓠置坛墠。
天心与人事,颇似好乖舛。
贤愚真是非,每向死生辨。
哀荣若相迕,遗恨常不免。
前年建安公,罹此二气沴。
今年公复死,殒我一世善。
龙文百斛鼎,功在白玉铉。
斯人太薄命,长苦乐事鲜。
时因思贤忧,终夕长展转。

【注释】:

拱璧堕泥涂,康瓠置坛墠。

拱:两手合抱

拱璧:拱,双手相合;璧,古代的一种玉器,圆形而中间有孔的玉,用以为信物。此指贵重的东西被弄脏了。

康瓠(hù wū):葫芦。

“康瓠”:葫芦,形状像壶但无盖,中空。

置坛墠:祭祀天地的地方。

天心:天道。

人事:人间之事。

颇:很。

“好”:善,美。

乖舛(chuǎn):违背,差错。

贤愚真是非:贤人与小人的是非曲直。

每:总是。

死生辨:对生命和死亡进行区分。

哀荣:哀伤荣耀。

相迕:相互违背。

遗恨常不免:遗憾常常不能避免。

前年建安公,罹此二气沴(lì)。

前年:去年。

建安公:指张南轩先生的父亲张方平。

罹(lì):遭遇,遭受。

二气:阴阳之气。

沴(lì):灾祸,不幸。

今公复死,殒我一世善。

今公:指张南轩先生。

复死:又死了。

殒(yǔn):坠落、消逝或毁灭。

一世善:一个人一生的善行。

龙文百斛鼎,功在白玉铉(xiàn)

龙文:龙纹,这里借指龙的图腾。

百斛鼎:形容鼎大,重达百斛。

白玉铉(xiàn):白玉石柄,用作礼器。

斯人太薄命,长苦乐事鲜。

斯人:这个人,即指张南轩先生。

太薄命:命运过于悲惨。

长苦乐事:永远承受喜怒哀乐的事。

时因思贤忧,终夕长展转。

时常因思念张南轩先生而忧愁,整夜辗转难眠。

译文:
拱璧被泥土玷污如同被丢弃在泥泞之地,葫芦被放置在祭祀的场所如同无用之物。
天道与人的善恶似乎总是相反。贤者与愚人的是非曲直,总在生命和死亡之间进行区分。悲哀和荣耀往往互相违背,留下的遗憾常常无法避免。
去年夏天张南轩先生去世了,他一生的善举也随之消逝了。
那龙纹的百斛重的鼎,功劳在于洁白的玉柄,而那个人却命途多舛,一直遭受着喜怒哀乐之苦。
时常因为我思念张南轩先生而感到忧虑,整夜辗转反侧难以入眠。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。