居官行两周,出郭劣半里。
名称临汝守,初未涉汝水。
今朝破巨浪,万顷寄一苇。
源从天息山,此地乃其委。
青嵩正北踊,紫逻复西峙。
两岸千万峰,落影照清泚。
下濑剧迅速,舟轻如激矢。
周南滞留恨,此假聊一洗。
怅无周旋人,同载如郭李。
似闻汝阴湖,扬尘清颍尾。
醉翁漾舟处,无复碧染指。
岁月供感概,人事有迁徙。
兹水美洋洋,正堪行乐耳。
这首诗名为《涉汝诗》,是唐代诗人白居易所作。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
诗句翻译与注释:
- 居官行两周,出郭劣半里。
- 居官:在官位上。
- 行周:绕行一圈。
- 出郭:离开城郭(指官府)。
- 劣:这里指距离短。
- 名称临汝守,初未涉汝水。
- 名称:指担任官职。
- 临汝守:任临汝县的县令。
- 初:开始时。
- 涉:过水或涉越河流。
- 今朝破巨浪,万顷寄一苇。
- 今朝:今天。
- 破:冲破、渡过。
- 巨浪:大波浪。
- 万顷:广阔的面积。
- 寄:寄托,比喻。
- 源从天息山,此地乃其委。
- 源:源头。
- 从天息山:从天空中流来的溪水。
- 委:这里是归宿、终点的意思。
- 青嵩正北踊,紫逻复西峙。
- 青嵩:指的是嵩山,位于河南省西部,为五岳之一。
- 正北踊:指山体高耸而向北凸出。
- 紫逻:可能是地名或误记,但在这里无法确定具体含义。
- 复:又。
- 两岸千万峰,落影照清泚。
- 两岸:指河两岸。
- 千万峰:形容山峰众多。
- 落影:落日的影子。
- 清泚:清澈的水波。
- 下濑剧迅速,舟轻如激矢。
- 下濑:指水流向下流淌。
- 剧:快速。
- 急:这里用作形容词,表示速度快。
- 如激矢:形容船速之快,仿佛箭一样直往前冲。
- 周南滞留恨,此假聊一洗。
- 周南:指周代的南方地区,这里泛指南方。
- 滞留恨:因长期停留而产生的遗憾或不满。
- 此假:这暂时的日子。
- 怅无周旋人,同载如郭李。
- 无周旋人:没有交往的人。
- 郭李:古地名,这里可能是作者所居住的地方。
- 似闻汝阴湖,扬尘清颍尾。
- 若闻:好像听到。
- 汝阴湖:可能是指河南的某个湖泊,名字有可能存在误解或错记。
- 扬尘:这里指尘土飞扬。
- 清颍尾:清颍河的末端。
- 醉翁漾舟处,无复碧染指。
- 醉翁:可能是指欧阳修,他是宋代著名的文学家、史学家、散文家、诗人,号醉翁。
- 漾舟处:泛舟游玩的地方。
- 无复碧染指:没有再用绿色染指(即沾上绿色),比喻不再游玩。
- 岁月供感概,人事有迁徙。
- 岁月:时间流逝。
- 供感概:用来感慨或沉思的时间。
- 人事:人的事务或活动。
- 兹水美洋洋,正堪行乐耳。
- 兹水:这里的水。
- 美洋洋:美好的样子。
- 正堪行乐耳:正好适合游乐呢。
赏析:
这首诗通过描绘自然景观和人文环境,表达了作者在官场中的短暂停留以及对美好生活的向往和留恋。首联描述了作者在官场的简单经历,颔联转折到自己并未真正涉足过汝水的情境,颈联展现了河水奔腾的景象以及由此带来的速度感,尾联则抒发了对于暂时宁静生活的享受。整体上,诗歌以自然景观为载体,表达了作者的情感和态度。