岘南羁旅井,灞上猎归亭。
日绕分鱼市,风回落雁汀。
笔由诗客把,笛为故人听。
但恐苏耽鹤,归时或姓丁。
诗句释义:
- 岘南羁旅井 - 在岘山的南边,我作为客居他乡的人(此处指高子勉),居住在一个井旁边。
- 灞上猎归亭 - 我在长安郊外灞水边上的一个猎场回来后,在那里休息并建了一个亭子。
- 日绕分鱼市 - 太阳围绕的地方是鱼的市场。
- 风回落雁汀 - 风吹过的地方是落雁栖息的地方。
- 笔由诗客把 - 笔是由诗人拿着的。
- 笛为故人听 - 笛声是为了给老朋友听的。
- 但恐苏耽鹤 - 但是恐怕会像苏耽那样被鹤所吸引。
- 归时或姓丁 - 当回到家乡的时候,可能会用“丁”作姓氏。
译文:
在岘山之南,我作为客人住在井旁;在长安郊外的灞水边上,我有一个猎场,那里有我的休息亭。每天太阳都在围绕之处,那就是鱼市场,风儿吹过,那是落雁的栖息之地。我手中的笔,是为了写诗的人而握的;我所吹奏的笛子,是为了给我的旧友听的。但是,我恐怕像苏耽一样,被那些鹤所吸引。当我回到家乡的时候,可能用“丁”作为自己的姓氏。
赏析:
这首诗是一首七绝,表达了作者对家乡的思念之情。首句描述了自己的生活环境,即在岘山之南的井旁居住。次句描绘了自己在长安郊外灞水河边的猎场和休息亭的情景。第三、四句分别提到了自己手中的笔和吹奏的笛子,以及它们的作用和意义。第五、六句则表达了自己对故乡的深深思念,担心会被故乡的风景所吸引,无法自拔。最后一句则是对故乡的祝愿,希望自己能够早日回到家乡。整首诗语言简洁明了,情感真挚深沉,具有很强的感染力。