逃禅祖花光,得其韵度之清丽。
节庵绍逃禅,得其萧散之布置。
回观玉面而鼠须,已见工夫较精致。
双枝倒作鹿角曲,生意由来端若尔。
所传正统谅末节,舍此的传皆伪耳。
僧花工之工则粗,梦良意到工则未。
女中却有鲍夫人,能守师绳不轻坠。
可怜闻名不识面,云有江西陆公济。
季衡粗丑恶拙祖,弊到雪篷滥觞矣。
所恨二王无巨法,多少东邻拟西子。
是中有趣岂不传,要以眼力求其旨。
踢须正七萼则三,点眼名椒梢鼠尾。
枝分三叠墨浓淡,花有正背多般蕊。
夫君固已悟筌蹄,重说偈言吾亦赘。
谁家屏障得君画,更以吾诗跋其底。
诗句释义:逃禅祖花光,得其韵度之清丽。
节庵绍逃禅,得其萧散之布置。
回观玉面而鼠须,已见工夫较精致。
双枝倒作鹿角曲,生意由来端若尔。
所传正统谅末节,舍此的传皆伪耳。
僧花工之工则粗,梦良意到工则未。
女中却有鲍夫人,能守师绳不轻坠。
可怜闻名不识面,云有江西陆公济。
季衡粗丑恶拙祖,弊到雪篷滥觞矣。
所恨二王无巨法,多少东邻拟西子。
是中有趣岂不传,要以眼力求其旨。
踢须正七萼则三,点眼名椒梢鼠尾。
枝分三叠墨浓淡,花有正背多般蕊。
夫君固已悟筌蹄,重说偈言吾亦赘。
谁家屏障得君画,更以吾诗跋其底。
译文:逃禅祖花光,得到它的韵味和清秀。
节庵继承了逃禅祖的花光,得到了它的萧洒和布置。
回看那如玉般的面容,细长的鼠须,已经可以看出功夫更加精细。
双枝像鹿角一样曲折,生机勃勃,就像这样。
流传下来的正统书法,只是末节,其他的都被伪造了。
僧人的花工过于粗糙,梦中的人,意思到了就已经很好了。
女子中有鲍夫人,能够坚守住老师的教导,不会轻易堕落。
可惜的是只听说过她的名声,却从未见过她本人,听说她有个叫陆公济的朋友。
季衡虽然长相丑陋,但是技艺拙劣到极点,就如同破旧的船篷泛滥成灾一样。
我遗憾的是二王的书法没有大的气势,多少人东施效颦地模仿西施。
这其中的乐趣难道不能通过文字传达吗?要用自己的眼睛去寻求其中的精髓。
胡须的笔触正与花萼的七分相似,而点睛的地方又与椒树梢头的鼠尾相似。
树枝分成三层,墨色浓淡不一,花朵有正面也有反面,各种形状都有。
你既然已经理解了写诗的道理,何必还要再说偈语呢?这是我的多余之举。
谁能画出这样的屏风,让我在下面题诗作为纪念。