雨小宁论旱可濡,凉生但喜病微苏。
归云返照当年句,落在君家我所无。
【注释】
- 宁论:难道,何用。
- 雨小:雨量少。
- 凉生:天气转凉。
- 病微苏:病情稍有好转。
- 归云返照:像归云、返光一样。指日影斜阳的余晖映入屋檐。
- 君家:指诗人的家中。
【赏析】
此诗前两句是说:下雨虽小,但可以滋润大地,天凉了,也令人高兴,因为病情有了好转。后两句是说:像归云和返照一样的斜阳余辉照在屋檐上,落在你我的家里,而我却无法拥有它。这两句话表达了诗人对妻子深深的眷恋之情。
首联“雨小宁论旱可濡,凉生但喜病微苏。”意思是:雨水虽然不多,但是可以滋润大千世界;天气转凉,我很高兴,因为病情有了好转。这两句诗表现了诗人对自然现象的敏锐观察力,同时也流露出作者乐观开朗的精神风貌。
颔联“归云返照当年句,落在君家我所无。”意思是:像归云、返照一样的斜阳余辉,照在屋檐上,落进你的家里,而我却没有享受过。这两句诗表现了诗人对妻子的深深眷恋之情,同时也透露出诗人内心的孤独无助。
尾联“归云返照当年句”中的“句”字,可能是误植,应为“余”。这句的意思是:当年的一句,像归云、返照一样的斜阳余辉,照在屋檐上,落进你的家里,而我却没有享受过。这两句诗进一步表达了诗人对妻子的深深眷恋之情,同时也透露出诗人内心的孤独无助。