人无送酒钱,官无种秫田。
邻家赖可赊,醉过春风颠。
春风急雨颠,梅黄更连连。
不念陋巷士,其贫类颜渊。
【注释】
①“人无”二句:指自己无钱买酒,也无力种粮。送酒钱,买酒的钱。官无(wèi) 种秫田:官府没有种高粱的田。秫,高粱的通称。②赊(shē下同赊):赊欠,借。③春风急雨颠:春风和急雨使人醉倒。④陋巷士:贫寒之士。颜渊:孔子弟子,名回,字渊。⑤类:如同。
【译文】
自己没钱买酒喝,官府也没有种高粱的田地。
邻家能赊给我酒喝,我喝醉了酒,醉倒在春天的风雨里。
春风和急雨把我灌醉,更让我想起那黄灿灿的梅花。
我不思念贫穷的邻里,他们比我的贫穷更像孔夫子一样。
【赏析】
这首诗通过描写诗人与邻里的关系以及邻里对他的帮助,反映了他当时生活贫困的状况。诗的前六句写诗人因无钱买酒而只能独自饮酒;后两句则写邻里对他非常照顾、慷慨相助,使他得以醉过春风。末两句则是诗人对邻里的感激之情。全诗语言平易自然,感情真挚深厚,是一首反映社会现实的作品。