昔读梅苏木山诗,未信人间有此奇。
虽云尤物不必有,时一玩之何病为。
吾行东南千万里,仙游不已遂臻此。
奇奇怪怪日在眼,浩浩汤汤夜盈耳。
旧评峡江似严陵,此行佳处亦可朋。
又闻八桂好山水,亦应与此相云仍。
画师好手不可遇,诗中有画无其具。
江神好事不我尤,乞与一山酬愿素。
不知何年遭仆落,浪激波冲几飘泊。
岸高壁立自崭岩,泓浅坳深非斧凿。
老夫得之喜莫极,欲加名字相刻画。
卧之成岭立成峰,天成故尔非人力。
多言譊譊欲何如,要觅新诗为写摹。
余名敢与昔人并,用寄我友梅苏徒。
诗句:
- 四月十二日以夏潦暴甚舣舟辰之铁枪崖下偶得浮木于水中宛然如山因其形似名曰卧岭立峰喜而赋诗当寄交友之能诗者求著语焉。
译文:我在四月初十这天,因为夏天的大水来得非常凶猛,只好把船停到辰州铁枪崖下,偶然发现一根木头漂浮在水里,它的形状宛如一座小山,于是给它命名为“卧岭”。我很高兴,就为它作一首诗,打算寄给懂得欣赏的朋友,请他们在诗中为我留下一些评论。
- 昔读梅苏木山诗,未信人间有此奇。
译文:我以前读过梅苏木山的诗歌,但从未相信人间有这样奇特的自然景观。
- 虽云尤物不必有,时一玩之何病为。
译文:虽然这棵树是难得的美景,但如果不必要的话,偶尔欣赏一下又有什么害处呢?
- 吾行东南千万里,仙游不已遂臻此。
译文:我行走在东南方向的万里长路上,如同在仙境中遨游,终于来到了这个地方。
- 奇奇怪怪日在眼,浩浩汤汤夜盈耳。
译文:这里奇异的景象每天都在我的眼前出现,夜晚则在耳边回响,让人心潮澎湃。
- 旧评峡江似严陵,此行佳处亦可朋。
译文:以前有人评价这里的峡谷像严陵的风景,此行来到这里也感觉非常美好,可以与朋友共赏。
- 又闻八桂好山水,亦应与此相云仍。
译文:我还听说八桂地区风景秀丽,应该也和这个景区一样美不胜收。
- 画师好手不可遇,诗中有画无其具。
译文:好的画家难以遇到,而好的诗歌则能在画中找到它们的形象,没有画中的那种具象。
- 江神好事不我尤,乞与一山酬愿素。
译文:江神对我非常好,不嫌弃我,请给我一个山峰作为报答我的恩情。
- 不知何年遭仆落,浪激波冲几飘泊。
译文:不知道从何时开始,我的船只被浪花冲击而翻覆,我几乎流离失所,四处漂泊。
- 岸高壁立自崭岩,泓浅坳深非斧凿。
译文:岸边高耸的岩石自然形成,而湖面深浅不一,并非人工斧凿而成。
- 老夫得之喜莫极,欲加名字相刻画。
译文:我得到了这样的美景,高兴到了极点,想要为它命名并雕刻上自己的印记。
- 卧之成岭立成峰,天成故尔非人力。
译文:它躺着变成了小山,站着变成了山峰,这是自然界的力量所致,而非人类的功劳。
- 多言譊譊欲何如,要觅新诗为写摹。
译文:如果有人多嘴多舌地议论这件事,我该如何面对呢?我需要创作一首新诗来描绘这份美景。
- 余名敢与昔人并,用寄我友梅苏徒。
译文:我愿意将我的感受和想法分享给曾经的朋友们,希望他们也能欣赏到这份美景。