去年都城开,南下相继踵。
我亦具扁舟,携汝百指众。
汝宁为我累,我独于汝重。
今而暂相远,愁亦虑汝共。
因人问在否,未语先悸恐。
泪下复吞声,寝愕不成梦。
倘有相见期,勿复藉官俸。
一饱不求馀,去办南山种。
这首诗的作者是李白,他在金陵(今南京)与朋友告别。下面是对这首诗逐句的解释和赏析:
去年都城开,南下相继踵。
【注释】都城:指首都长安。去年:指一年前。开:打开。南下:南下指离开长安。相继踵:一个接着一个。
【译文】一年前,我打开都门,开始南下旅程。我亦具扁舟,携汝百指众。
【注释】扁舟:小舟。携汝:带着你。百指众:一百个指头,即百多个孩子。
【译文】我也准备了一张小船,带着你们一百多个孩子。汝宁为我累,我独于汝重。
【注释】汝:你们。宁:哪里。为我累:给我带来困扰。重:重视。
【译文】你们却让我感到很累,而我却特别关心你们。今而暂相远,愁亦虑汝共。
【注释】今而:现在。相远:相隔遥远。愁:忧虑。虑:考虑。
【译文】现在我们暂时分开了,我也很忧愁,担心你们会一起受苦。因人问在否,未语先悸恐。
【注释】因人:询问别人。在否:是否在。悸恐:心里发慌害怕。
【译文】我询问周围的人你们是否还在,还没说话就害怕起来。泪下复吞声,寝愕不成梦。
【注释】泪下:眼泪流下来。复:又。吞声:强忍住哭声。寝愕:躺在床上发呆。
【译文】我哭了又忍住不哭,躺在床上发呆,连做梦都不去做。倘有相见期,勿复藉官俸。
【注释】倘:倘若。见期:相见的机会。籍:依靠、凭借。官俸:官职带来的薪水。
【译文】如果有相见的机会,就不要再依赖官府的工资了。一饱不求馀,去办南山种。
【注释】一饱:满足一次口腹之欲。求余:追求多余的。办:从事、做。南山种:山上种植庄稼。
【译文】只要能够满足一次口腹之欲就不贪心了,就去山上种庄稼吧。
赏析:这首诗表达了诗人与朋友们分别时的复杂心情,既有不舍之情,也有对未来的希望。他通过描绘自己在船上的情景以及与朋友们的对话,展现了他的担忧和思念之情。同时,他也表达了自己的决心,要为孩子们找到更好的生活。整首诗情感真挚,语言简洁明了,具有很高的艺术价值。