我有真黄金,只作土价卖。
陪笑遍示人,竟无一人买。
日暮哭归来,反为众所怪。
安得明眼人,与之语痛快。
【注释】
十七砺:指磨刀石。砺,磨刀石。
我有真黄金,只作土价卖。:我手中有真正的金子,但只能以泥土的价格出售。
陪笑遍示人,竟无一人买。:我满脸陪笑地到处展示这些金子,却一个也卖不出去。
日暮哭归来,反为众所怪。:晚上回到家里哭丧着脸,反而被众人认为是在装模作样。
安得明眼人,与之语痛快:怎样才能找到一位明眼的人,与他畅快淋漓地谈一谈呢?
赏析:
这是一首讽刺诗,诗人借磨刀石的遭遇来比喻自己的怀才不遇,表达了自己壮志未酬的苦闷之情。首联“我有真黄金,只作土价卖”,表明了诗人对现实的不满和愤懑。颈联进一步揭露了社会的黑暗和丑恶,以及人们对金钱的追求,使得诗人无法施展才华。尾联则表达了诗人对明眼人的渴望,希望有人能够理解他、支持他,使他能够一展宏图。这首诗语言简练,寓意深刻,具有很强的现实意义和历史价值。