君文有如太史迁,多至万字少千言。
小诗未足见驰骋,要当著书名隽永。
词源一深几千丈,苦恨举世无长绠。
少时白眼视严徐,老傍君门冉冉趋。
声价若许金满斗,倦游销减一毫无。
虽贫终非儿女态,倔强时时编虎须。
食贫我亦怀抱恶,泰山不毛秋濯濯。
糜乾黍空酒味薄,饥死不学东方朔。

【注释】

君文:指《答李生》诗。

太史迁:指司马迁。

万字、千言:指《报任少卿书》一文,共约8500字。

驰骋:纵横驰骋,形容文章写得好。

隽永:意味深长,耐人寻味。

词源:诗歌的源泉、素材。

苦恨:十分遗憾。

白眼:晋阮籍因不满当时礼教而狂放不羁,被司马氏集团排斥后,常在车中弹琴,时人称他“青白眼”。

严徐:严光。

金满斗:指声名大噪。

东方朔:西汉著名辞赋家,汉武帝时为皇帝起草诏令。

糜乾黍空酒味薄:指清贫的生活。糜,粥。乾,干。

秋濯濯:意谓秋天庄稼枯黄,比喻生活清苦。

食贫我亦怀抱恶:指贫贱不能移的高尚品格。

倔强:刚强不屈。

编虎须:比喻编书。

秋濯濯:指生活清苦。

糜乾黍空:指生活清苦。

东方朔:西汉著名辞赋家,汉武帝时为皇帝起草诏令。

【赏析】

这首诗是作者对友人李生赠诗的酬答之作。诗人先赞扬了李生的文章,说它如司马迁的《史记》,文字虽多但内容不多,可谓文简意赅;接着又赞赏李生的诗作,认为其小诗虽不足观,但其意气豪迈,可与司马迁媲美;最后又称赞李生人品高洁,不为世俗所玷污。全诗语言朴实无华,但寓意深刻,表达了诗人对友人才华的赞美和对其人品的敬仰之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。