桂东山中何所有,于菟嗥风阿香吼。
鬼行狙伏尘不惊,石八强弓射生手。
去年腊月雪塞村,射公家家肉满门。
有皮斑斑五花文,须爪完具无箭痕。
向来鹿豕一口吞,四蹄如瓠八尺身。
扣门邀我酬万钱,猛气尚欲凌苍烟。
深山大泽谁得前,摩挲忽此惊华颠。
喜君风骨清且妍,赠君春风紫茸毡。
蠹钻塺润与爱惜,风檐展上雪色壁。
知君为政今渡河,欲寄他时恐难得。
诗句解释与译文#### 第一句:“桂东山中何所有,于菟嗥风阿香吼。”
- 注释:桂东山中有什么?老虎的咆哮声。
- 译文:在桂东的山林里,我找到了一只老虎,它在咆哮。
第二句:“鬼行狙伏尘不惊,石八强弓射生手。”
- 注释:鬼魅行走,尘土也不惊动它;石八用强劲的弓箭射杀猎物。
- 译文:即使是鬼魅也吓不倒它,因为石八有强大的弓箭。
第三句:“去年腊月雪塞村,射公家家肉满门。”
- 注释:去年腊月,雪覆盖的村庄;射虎的公人每家门前都堆满了肉。
- 译文:去年腊月,大雪封村,射虎的公人每家门前都堆积着丰厚的食物。
第四句:“有皮斑斑五花文,须爪完具无箭痕。”
- 注释:老虎的身上有着美丽的花纹。它的毛色和爪子都非常完整,没有箭伤。
- 译文:这只老虎的皮肤上有美丽的花纹,它的毛发和爪子都很完整,没有受到箭的伤害。
第五句:“向来鹿豕一口吞,四蹄如瓠八尺身。”
- 注释:以前,这只老虎曾经一口吃掉了鹿或猪。它的四蹄像葫芦一样宽大,身高八尺。
- 译文:这只老虎曾经一口吞下了鹿或猪,它的四蹄像葫芦一样宽大,身高八尺。
第六句:“扣门邀我酬万钱,猛气尚欲凌苍烟。”
- 注释:它向我敲门请求赏钱,它的气势还想要冲上天空。
- 译文:它向我敲响了门,请求赏钱,它的气势还想冲破天空。
第七句:“深山大泽谁得前,摩挲忽此惊华颠。”
- 注释:在深山大泽中谁能够先得到它呢?它突然在这里引起了我的注意,让我惊叹不已。
- 译文:在大森林和湖泊之中,谁能先获得它呢?然而这只老虎的出现却让我感到惊讶。
第八句:“喜君风骨清且妍,赠君春风紫茸毡。”
- 注释:很高兴你拥有这样的气质和外表,送你一件紫色的茸茸毡。
- 译文:很高兴你有着清新而美好的气质和外表,送你一件紫色的茸茸毡作为礼物。
第九句:“蠹钻塺润与爱惜,风檐展上雪色壁。”
- 注释:你小心翼翼地保存着它,爱护着它;我在风中摇曳的屋檐下展示了你的白色墙壁。
- 译文:你小心翼翼地保存着它,并且非常珍惜;我在风中摇曳的屋檐下展示了你的白色墙壁。
第十句:“知君为政今渡河,欲寄他时恐难得。”
- 注释:我知道你现在正在治理黄河,现在我将这件宝物寄存在这里。如果我将来再需要它,恐怕就难以得到了。
- 译文:我知道你现在正在治理黄河,所以我把这件宝物放在这里。如果将来我再需要它,恐怕就难以得到了。