浔阳江头秋月明,黄芦叶底秋风声。
银龙行酒送归客,丈夫不为儿女情。
隔船琵琶自愁思,何预江州司马事。
为渠感激作歌行,一写六百六十字。
白乐天,白乐天,平生多为达者语,到此胡为不释然。
弗堪谪宦便归去,庐山政接柴桑路。
不寻黄菊伴渊明,忍泣青衫对商妇。
译文
浔阳江边秋夜明亮的月亮,黄芦叶底下秋风声声响。银龙般的美酒送别归乡的客人,大丈夫不因儿女情长而留恋。隔船的琵琶女独自愁思,她的事与江州司马何干?为了他感激之情写下这首歌行,一写就是六百六十个字。白乐天,白乐天,平生常为达者说理,到此时为什么还不释然。不堪贬谪之官就归去吧,庐山正连着柴桑的小路。不去寻找与陶渊明相伴的菊花,忍受泪水青衫对商妇诉说。
注释
- 浔阳江头秋月明:地点在浔阳江边的头。
- 黄芦叶底秋风声:秋天的夜晚,黄芦叶下传来阵阵秋风声。
- 银龙行酒送归客:用银色的酒杯斟满酒,送给归乡的客人。
- 丈夫不为儿女情:大丈夫不会因为儿女情长而停留。
- 隔船琵琶自愁思:隔着一条船,那个弹奏琵琶的姑娘正在为自己的愁思所困扰。
- 何预江州司马事:这和她被贬为江州司马的事情有什么关系?
- 为渠感激作歌行:为了表达对他的感激之情,我写下这首歌。
- 白乐天:指唐代诗人白居易,这里用来称呼他。
- 白乐天,白乐天:白居易一生常以达者自居,但到了这个时刻,他为什么还不释然?
- 弗堪谪宦便归去:无法接受贬谪官员的命运,就选择回去。
- 庐山政接柴桑路:庐山和柴桑的路连接着。柴桑是作者家乡的地名。
- 不寻黄菊伴渊明:不去寻找与陶渊明相伴的菊花。
- 忍泣青衫对商妇:忍受着泪水青衫对着商妇诉说。商妇可能是指商人的妻子,也可能有其他含义,根据上下文判断。
赏析
这首诗是白居易晚年的作品,通过描绘一幅美丽的江南水乡画卷,表达了他对友人的深情厚谊以及对自己政治生涯的无奈。诗中通过对自然景色的描写,抒发了自己的情感,同时也展现了白居易诗歌的独特风格。整首诗意境优美,语言流畅,充满了对友人的思念和对生活的感慨。