菊花又折。
今年真是龙山客。
杯行潋滟新醅白。
一醉相欢,莫便话离恻。
从教破帽频敧侧。
楼头霜树明秋色。
凭高待把疏星摘。
天近风清,不怕暮云隔。
【注释】
①重阳:农历九月初九,古人以之为登高远足、饮宴行乐的佳节。②龙山客:指作者在龙山(今属江苏)时的朋友。③潋滟(liàn yàn):波光闪动的样子。④一醉相欢:指畅饮至醉而欢乐。⑤离恻:离别时的伤感。⑥敧侧:斜靠在一边。⑦楼头霜树:指秋天的树木上挂着的霜。⑧天近风清:天气晴朗,秋风凉爽。⑨暮云隔:傍晚时分云雾缭绕。
【译文】
菊花又凋谢了。又是一年重阳节的龙山聚会。
酒杯斟满新酿的美酒,晶莹洁白。
大家开怀畅饮到十分高兴,不要因为离别而悲伤。
即使帽子被风吹歪斜,也不在乎。
站在楼头观赏着秋景,秋色明丽。
趁着天高地广的良辰美景摘取星星。
天空晴朗,没有云层遮蔽,不用担心。
赏析:
此词写于宋神宗熙宁四年(1071年),当时作者任徐州通判。词中表达了对好友相聚的留恋和对即将分离的惆怅,以及对未来团聚的喜悦之情,语言流畅自然,情感真挚深厚,富有生活气息。