客到蒙城有信归,殷勤惠米助晨炊。
老僧钵满慵相唤,长者恩深祇自知。
粒粒圆成难著会,明明嚼碎更何疑。
赵州遗语诚非谬,一饱元来忘百饥。
谢蒙城善友惠米
客人来到蒙城有信归,殷勤惠米助晨炊。
老僧钵满慵相唤,长者恩深祇自知。
粒粒圆成难著会,明明嚼碎更何疑。
赵州遗语诚非谬,一饱元来忘百饥。
译文:
客人来到蒙城有信回来,殷勤地送米帮助煮饭。
老和尚钵满不愿相邀,长者恩德深厚只自己知道。
每一粒粮食都做成了圆满的粥,明明嚼碎更不会怀疑。
赵州和尚的教诲确实不是错,吃饱之后就会忘记饥饿的痛苦。
注释:
- 客到蒙城有信归:客人来到蒙城后有信回来。
- 殷勤惠米助晨炊:热情周到地送来了米饭,用来帮助煮早饭。
- 老僧钵满慵相唤:老和尚的钵满了,懒得去招呼别人。
- 长者恩深祇自知:年长者恩情深重,只有自己知道。
- 粒粒圆成难著会:每粒米都做成了完美的粥,很难分辨出来。
- 明明嚼碎更何疑:明明咀嚼碎了,更不会怀疑。
- 赵州遗语诚非谬:赵州和尚的话确实不是错误。
- 一饱元来忘百饥:吃饱了自然就能忘记饥饿。
赏析:
这首诗是诗人在收到友人送米的信后写下的一首感怀诗。诗人以简洁的语言描绘了朋友的热情招待和自己对友情的感激之情。同时,通过描写米饭的制作过程,表达了对生活简朴、朴素的向往和赞美。整首诗语言朴实无华,情感真挚感人。