急雨涔涔日,春泥盎盎中。
屐声喧午枕,人语泣西风。
斗米衾裯尽,邻翁杼轴空。
无因诉真宰,吾道竟须东。
诗句释义与译文#### 1. 苦雨
注释: “苦”在这里是形容词,表示天气带来的不愉快或辛苦。
译文: 雨水急促地打来,仿佛在催促时间流逝。
2. 急雨涔涔日
注释: “涔涔”形容雨水连续不断地落下。”日”指白天。
译文: 雨水急促地从天空倾泻而下,使得白天也显得湿润而沉重。
3. 春泥盎盎中
注释: “盎盎”形容泥土被雨水打得湿漉漉的样子。”中”通常指室内。
译文: 室内外都是湿润的泥土,仿佛整个世界都被浸泡在雨中。
4. 屐声喧午枕
注释: “屐声”指的是穿木屐时发出的声响。”喧”意为声音大。”午枕”是指中午时分用来休息的枕头。
译文: 中午时分,屋外雨声大作,打断了人们午休的宁静,木屐行走的声音此起彼伏。
5. 人语泣西风
注释: “人语”指的是人说话的声音。”泣”是哭泣的意思。”西风”指西边吹来的风。
译文: 外面下雨的声音和哭泣的人声交织在一起,伴随着西风吹过,让人感到一种凄凉的情绪。
6. 斗米衾裯尽,邻翁杼轴空
注释: “斗”是古代容量单位,一斗约等于十升。”衾”指的是被子。”杼轴”指的是织布机上的梭子。
译文: 因为连续不断的降雨,即使是价值高昂的织物也变得不再值钱,连织布机都闲置不用了。
7. 无因诉真宰,吾道竟须东
注释: “真宰”是对自然规律或者宇宙秩序的一种称呼。”吾道”指的是作者自己的道路或理念。”竟须东”意思是说最终必须向东走,这里暗示了作者的无奈和决绝。
译文: 我无法向自然的规律诉说我的感受或不满,因为我知道无论怎样抱怨都无法改变现实,我只能选择顺应这个方向继续前行。