窣堵波成赏匠人,工钱一二与三文。
可怜眼里无筋者,当面定将数目分。
翻译译文:在古寺的废墟上,匠人们筑起高高的佛塔,用泥土和沙灰制成。
他们给匠人支付工钱,每名工匠二文或三文。
可悲的是,那些眼里无骨的人,当面就把钱数分清了。
注释:窣堵波:梵语音译,意为佛像、塔形建筑,多指佛塔。赏匠人:指修建佛塔的工人。工钱:工匠的工资。一二与三文:指工匠工资的数目。可怜:可惜。无筋者:没有骨头的人,指眼瞎的人。当面定将数目分:当面就把钱数分清了。赏析:这首诗描绘了古代寺庙里,工人们在建造佛塔时的辛苦生活。他们用泥土和沙灰筑成佛塔,为人们提供信仰的场所。然而,他们的劳动成果却常常被那些眼瞎的人以极低的价格购买。诗中通过描述工匠们辛勤工作的情景,以及眼瞎之人贪小便宜的行为,揭露了当时社会的黑暗面。同时,诗人也表达了对劳动者的同情和对公平交易的向往。