担东过西,移前作后。
马首千差,佛面百丑。
译文:
担子东边过西边,往前移后作后。
马头上有千百个不同的形状,佛面有千种不同的表情。
注释:
- 担(dān):扛、挑。
- 东过西,移前作后:形容担子在移动的过程中位置变化不定。
- 马首千差(chāi):形容马头的形状各异。
- 佛面百丑(bù chǒu):形容佛面表情不一。
赏析:
这首诗描绘了一幅生动的画面:一个人正在挑着担子行走,由于担子的位置不断变化,所以马头和佛像的脸看起来也是千差万别的。这里的比喻十分形象生动,将复杂的事物简化为简单的画面,让人一目了然。同时,诗中也隐含着对人生百态的深刻理解,即无论世事如何变化,我们都需要保持内心的平静和从容。