不用唐言译,休将梵语传。
摩醯首罗眼,对面隔西天。
【注释】
颂古 其六十八:赞美古人。
不用唐言译:不采用唐朝的话来翻译。
休将梵语传:不要用佛教经文的梵语来传诵。
摩醯首罗眼:摩醯首罗,印度神话中的一位仙女。
对面隔西天:意谓彼此隔着一片天空。
【赏析】
本诗是一首咏物小诗。诗人以“颂古”为题,咏叹的是一对眼睛,但又不是一般的眼睛,而是具有特殊意义的“摩醯首罗眼”。这双眼睛在作者眼中有着特殊的地位,因为作者认为这对眼睛能沟通人与神之间的界限,使双方心灵相通,因此他希望人们不要将这对眼睛用来翻译和传播佛家经文,以免妨碍了人与人之间的交往。
诗篇中运用了象征手法,通过赞美一双眼睛,表现了一种超越时空、超越语言的心灵交流方式。它启示人们要善于发现和利用人类共同的语言,消除隔阂,促进理解,增进友谊。
诗中“不用唐言译,休将梵语传”两句,是对佛教徒的劝诫,也是对所有人的提醒。它告诫人们,在当今这个全球化的时代,要善于跨越文化差异,用人类的共同语言(包括各种语言在内)去进行交流和合作,而不是用一种语言来限制另一种语言的传播和发展。这种观点是富有时代精神的,也符合人类社会的发展规律。
诗的最后两句,“摩醯首罗眼,对面隔西天”,则进一步突出了这对眼睛的特殊意义。这不仅是作者对这对眼睛的赞美,更是对人类心灵的赞美。它表明,只要心灵相通,人们就能跨越任何障碍,达到心灵上的一致。这也是这首诗所要达到的主题。