阿家新妇两同条,只尺家乡路不遥。
可笑骑驴觅驴者,一生错认马鞍桥。
【注释】
阿家新妇:即指新娘。两同条,指新郎骑着驴子去迎亲,新娘则坐着轿子跟在后面。只尺,即咫尺,比喻非常近。家乡路不遥:指离新郎家门口不远的路程。可笑,可笑,令人好笑。骑驴觅驴者,喻指那些不认识自己老婆的人。错认马鞍桥,喻指认错人的情况。
【译文】
阿家的新娘和新郎同乘一条船,离家不远,就到家了。
可笑那些骑驴去找驴的人,一生都搞错了。
【赏析】
这首五言绝句以风趣的语言讽刺社会上一些不识相的人。
首句“阿家新妇两同条”,是说新娘与新郎同乘一船。第二句“只尺家乡路不遥”,是说新娘离家不远就是新郎家的门槛。第三、四句“可笑骑驴觅驴者,一生错认马鞍桥”,是说有那么一些人,骑着驴却要去寻找另外一头驴,结果一辈子都找不到,因为他们把马鞍桥当成了驴鞍桥。
诗中用“阿家”作代词,指新人;用“同条”作代词,指同乘一条船;用“只尺”作代词,指很短的路;用“马鞍桥”作代词,指桥梁名。
此诗以诙谐的语气讽刺了那些在婚姻问题上弄错了对象的人,语言生动形象,耐人寻味。