大舶浮空驾浪来,顶门有眼未曾开。
南山虎口翻身出,日本生成一祸胎。
【注释】
大舶:大型船舶。驾浪来:乘着风浪航行而来。顶门:头顶的正中。未曾开:没有张开眼睛。生:产生,出现。祸胎:灾祸的根源、祸根。
【赏析】
《送日本国僧二首·其二》是一首送别诗。诗人在这首诗中对这位日本僧人作了高度的评价,称赞他为中日两国人民的友谊作出了杰出的贡献。
“大舶浮空驾浪来”,写送别之舟正扬帆远航,浩浩荡荡地驶向大海。“乘风破浪”是说船行得很快。“驾浪来”三字写出了诗人送别时的兴奋心情,也暗示出此行必有收获。
“顶门有眼未曾开”,意谓此僧具有非凡的神通,能够洞悉人世的一切奥秘,其见识之高,令人叹服。“顶门”是说此人具有极高的智慧和洞察力。“不曾开”,说明此僧尚未展露自己的全部才能。
“南山虎口翻身出”,用典。“南山”指代中国。“虎口”比喻凶险的境地。“翻身”指摆脱困境,转危为安。这里暗指此僧能从中国的危险境地逃脱出来,来到日本。“未生一祸胎”,意谓此僧虽然已经从中国脱险来到日本,但仍然是一个祸胎(即灾祸的种子),将来必将给中日两国人民带来祸害。“祸胎”是比喻,指的是此僧可能成为两国人民之间的隔阂和矛盾。
这首诗以送别为主题,通过送别之舟远航的情景描写,表达了诗人对日本僧人的赞赏之情。同时,诗中还运用典故和比喻等修辞手法,增强了语言的表现力和感染力。