晓行竺山心,草露濡衣襟。
稽留虽在眼,谢客难重寻。
灵木逾千龄,斤斧日见侵。
侵伐殊未已,使我老气喑。
雅乐寖不作,满耳侏离淫。
野性羞雷同,自为梁父吟。
疵贱苦无力,安能变夷音。
畏涂不可行,林下甘陆沈。
世道已如此,怀抱那易禁。
独爱古桂林,岁晚犹森森。
此桂亦未保,慨叹良又深。
诗句释义:
- 云洲访予于万玉归而寄诗因用其韵:在云端的洲上访问我,我在万玉那里寄了一首诗,因此用这首诗来写。
- 晓行竺山心,草露濡衣襟:早上出发去竺山时,草上的露水沾湿了我的衣服。
- 稽留虽在眼,谢客难重寻:虽然已经离开了,但难以再次寻找他。
- 灵木逾千龄,斤斧日见侵:这棵千年的古树,每天被砍伐着。
- 侵伐殊未已,使我老气喑:不断的砍伐没有停止过,这使得我的生气都被压抑住了。
- 雅乐寖不作,满耳侏离淫:高雅的音乐渐渐不被制作了,到处都是低俗的音乐。
- 野性羞雷同,自为梁父吟:我的本性是不喜欢这种雷同的,所以我自己唱起了《梁父吟》。
- 疵贱苦无力,安能变夷音:我的缺点和贫贱使得我不能改变这种声音,怎么能够改变呢?
- 畏涂不可行,林下甘陆沈:害怕这条路不能通行,宁愿沉入林中。
- 世道已如此,怀抱那易禁:现在的社会就像这样,我的胸怀又怎么能控制得住呢?
- 独爱古桂林,岁晚犹森森:独自喜爱古代的桂林,即使到了年老也依旧郁郁葱葱。
- 此桂亦未保,慨叹良又深:这些桂花也未能保住,感慨之情更深。
译文:
我清晨出发去拜访你,在万玉那里寄给你一首诗,因此我用这首诗来表达我对你的思念。
早上出发去竺山时,草上的露水沾湿了我的衣服。虽然已经离开了,但难以再次寻找你。
这棵千年的古树,每天被砍伐着。不断的砍伐没有停止过,这使得我的生气都被压抑住了。
高雅的音乐渐渐不被制作了,到处都是低俗的音乐。我的本性是不喜欢这种雷同的,所以我自己唱起了《梁父吟》。
我的缺点和贫贱使得我不能改变这种声音,怎么能够改变呢?害怕这条路不能通行,宁愿沉入林中。
现在的社会就像这样,我的胸怀又怎么能控制得住呢?独自喜爱古代的桂林,即使到了年老也依旧郁郁葱葱。这些桂花也未能保住,感慨之情更深。