天不能盖,地不能载。
即之本无,弃之则在。
无本不无,在即不在。
金刚与泥神揩背,一拶粉碎。
【诗句】
天不能盖,即之本无;
地不能载,弃之则在。
【译文】
天也不能覆盖,它本来就是无;
地也不能承载,它本来就存在。
【注释】
“天不能盖,即之本无”:指天空虽然宽广,却并不能覆盖一切,其本质是无形无象的,所以称为“无”。
“地不能载,弃之则在”:大地虽然坚实,却并不能承载一切,其本身也存在着,所以称为“在”。
“金刚与泥神揩背”:金刚石与泥土之神相互摩擦,一刹那就粉碎了。
【赏析】
此诗以简洁的语言、生动的比喻和形象的描绘,表达了宇宙万物的无常和变化。首句“天不能盖,即之本无”揭示了天地万物的本质——无形无相,无法被任何事物所覆盖或承载。次句“地不能载,弃之则在”则进一步强调了万物的相对性和独立性,即使被丢弃,它们仍然存在于某种形式中。第三句“无本不无,在即不在”则进一步指出,无论是有形还是无形的事物,其实质都是“无”,因为它们没有固定不变的本质或形态。最后一句“金刚与泥神揩背,一拶粉碎”则用金刚石与泥土之神相互摩擦、最终被粉碎的比喻,形象地表现了万物的相对性和变化性。整首诗语言简练、意境深远,给人以深刻的启示和感悟。