星河耿耿寒烟浮,白龙衔月临霜楼。
谁家砧弄细腰杵,一声捣破江城秋。
双桐老翠堕金井,高低冷逐西风紧。
静如秋籁暗穿云,天半惊鸿断斜影。
哀音散落愁人耳,何处离情先唤起。
长信宫中叶满阶,洞庭湖上波平水。
万里征夫眠未成,摇风捣月何丁丁。
楚关秦岭有归客,一枕夜长无限情。
【注释】:
- 星河耿耿寒烟浮:银河闪烁,寒烟弥漫。
- 白龙衔月临霜楼:月亮好像一条白龙在天上飞舞,落在霜冷的楼上。
- 谁家砧弄细腰杵:是谁家捣衣的声音?细腰杵是古人用以捶击衣物的工具。
- 一声捣破江城秋:一声鼓声,打破了秋天的宁静。
- 双桐老翠堕金井:双桐树上叶子已落尽,只剩下翠绿的树梢坠入井中。
- 高低冷逐西风紧:随着秋风,高低不平的梧桐树枝逐渐变得萧瑟。
- 静如秋籁暗穿云:寂静得如同秋天的声响悄然穿过云层。
- 天半惊鸿断斜影:天空中一只惊鸟的身影,断然划过天际。
- 哀音散落愁人耳,何处离情先唤起:哀婉的乐声飘散在空中,让人的心也随之悲伤。哪里的离别之情最先被撩拨起来?
- 长信宫叶满阶:长信宫中树叶已经铺满了台阶。
- 洞庭湖上波平水:洞庭湖上水波平静如镜。
- 万里征夫眠未成:远方出征的士兵还未能够安眠。
- 摇风捣月何丁丁:风吹过、捣衣声敲击着月亮,发出清脆的响声。
- 楚关秦岭有归客:在楚国和秦国的关口有归来的客人。
- 一枕夜长无限情:一夜漫漫长夜,思念之情无穷无尽。
【翻译】:
银河闪烁着寒烟漂浮在空中,像一条白色的巨龙飞向天空,月亮仿佛从霜冻的楼上坠落下来。是谁家在用细腰杵捣衣服,一声鼓声将秋天的宁静打破。双梧桐树上叶子都已落尽,只剩下翠绿的树枝坠进金黄色的井中,随着秋风,梧桐树枝逐渐变得萧瑟。寂静得如同秋天的声响悄然穿过云层,天空中一只惊鸟的身影,断然划过天际。哀婉的乐声飘散在空中,让人的心也随之悲伤。哪里的离别之情最先被撩拨起来?长信宫里树叶已经铺满了台阶,洞庭湖上水波平静如镜。万里之外的士兵还未能够安眠,风吹过、捣衣声敲击着月亮,发出清脆的响声。楚关秦岭有归来的客人,一枕夜长无限情。
【赏析】:
这首诗通过描绘一幅幅美丽的画面,表达了对离别和思乡的深切怀念。诗中的景物描绘细腻生动,情感表达真挚深沉,充分展示了诗人高超的艺术造诣和深邃的思想境界。