鸷禽雄长,惟雕最狡。
毋扑天飞,封狐在草。

这首诗是宋江三十六赞中的“扑天雕李应”,其翻译如下:

扑天雕李应,他是梁山好汉中的重要人物。他英勇善战,智勇双全,在梁山泊的英雄中享有很高的声誉。他的绰号“扑天雕”源于他的勇猛和高超的狩猎技巧。他擅长使用弓箭,箭法精准,能够准确地射中猎物。同时,他还善于运用战术和策略,常常在战斗中取得胜利。

译文:
扑天雕李应,他是梁山好汉中的重要人物。他英勇善战,智勇双全,在梁山泊的英雄中享有很高的声誉。他的绰号“扑天雕”源于他的勇猛和高超的狩猎技巧。他擅长使用弓箭,箭法精准,能够准确地射中猎物。同时,他还善于运用战术和策略,常常在战斗中取得胜利。

注释:

  1. 扑天雕:形容李应的勇猛和高超的狩猎技巧。
  2. 鸷禽雄长:指李应像猛禽一样勇猛,具有领导能力。
  3. 惟雕最狡:只有李应最狡猾,善于运用计谋和策略。
  4. 毋扑天飞:不要追逐天上的飞翔者。比喻不要过于冒险或冒失。
  5. 封狐在草:指在草丛中隐藏的狐狸。比喻李应在战斗中潜伏等待时机。

赏析:
这首诗通过赞扬扑天雕李应的勇猛、智谋和策略,展现了他在梁山泊英雄中的地位和影响力。诗中的“扑天雕”、“鸷禽雄长”等词语,形象地描绘了李应的英勇形象和智慧特点。同时,诗中还表达了对李应忠诚和勇敢的赞美之情,以及对他在梁山泊战争中所发挥的关键作用的认可。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。