五贯九百五十俸,省钱请作足钱用。
妻儿尚未厌糟糠,僮仆岂免遭饥冻。
赎典赎解不曾休,吃酒吃肉何曾梦。
为报江南痴秀才,更来谒索觅甚瓮。
【解析】
解答此题,首先要理解全诗的大意,然后逐句翻译。最后根据“诗句和译文一一对应”的要求,在译文下面加上注释。
这首诗是一首七言律诗。第一二句说:五贯钱九百五十俸(古代官吏的薪俸,这里指俸禄),请节省些,把它作为生活的费用吧。三四句说:妻子儿女还未厌倦粗茶淡饭,僮仆们也难免挨饿受冻。第五六句说:赎买典押、解除债务的事没有停过,吃酒吃肉的事情也从未有过。末句说:我要报答江南的痴书生,再来向他索求什么?
【答案】
译文:俸禄是五贯钱九百五十钱,请节省些,把它作为我生活的费用吧。妻儿儿女还嫌吃的不好,僮仆们也难免挨饿受冻。赎买典押、解除债务的事没停止过,吃酒吃肉的事情也从没发生过。我要报答那江南的痴书生,再来向他索求什么!
注释:①五贯:古时货币单位。②九百五十钱:指俸禄。③省钱:节省钱财。④糟糠:泛指粗劣食物。⑤僮仆:仆人。⑥何曾梦:哪能梦想得到?⑦更来:再来。⑧觅甚瓮:索要什么。⑨痴秀才:愚笨的书生。
赏析:
这是一首七言律诗,诗人自述为官清廉,节俭度日,但俸禄不足以养家糊口,因而向朋友借钱。他写此诗的目的是要朋友不要把他的困难告诉别人,以免给他增添麻烦。