四溟广矣,八纮是纪。
我宅东南,回复万里。
洪涛飘风,安危所倚。
祀事特隆,神其戾止。
【注释】
四溟:大海。《诗经·小雅·北山》:“溥彼炎炎,有翩其翼。天之西矣,于穆不已。”《毛传》:“四方曰瀛,八方曰纮。”瀛:大泽;纮:网。四海八荒。
我宅东南:我居在南方的海滨。宅:居。
回复万里:指海神能保佑我家乡平安无事,使家乡远离战乱之苦。
洪涛飘风:指汹涌澎湃的海浪和狂暴的狂风。洪涛:波涛汹涌的大水;飘风:猛烈而迅速的风。
安危所倚:指百姓的生命财产安全全靠海神保佑。
祀事特隆:祭祀的事情很隆重。
神其戾止:希望海神能降临此地,保佑我们安居乐业。戾(lì):降临。
【译文】
四溟浩瀚无边,八纮是大海的纪年。
我家住东南海滨,远离万里的兵戈。
波涛汹涌狂风呼啸,人民生命财产的安全全赖你的庇护。
祭祀的事情非常隆重,你一定要莅临此地。
【赏析】
这首诗是淳祐年间(1224—1265)诗人郑清之为祭海神而作。诗中表达了对海神的崇拜之情。诗人以“四方曰瀛,八方曰纮”开篇,描绘出浩渺无际、波澜壮阔的大海景象。接着,诗人从自己的角度出发,描述了自己家位于东南海滨,远离战乱,生活安定的情景。然而,面对波涛汹涌的海浪和狂暴的狂风,诗人感到无比敬畏和依赖海神的庇护。最后两句表达了对海神的虔诚祈祷,希望他能降临此地,保佑人们安居乐业。整首诗语言朴实,情感真挚,体现了人们对海洋的敬畏之情和对美好生活的向往。同时,也反映了当时社会动荡不安的现实背景。