鼎定周元重,薪安汉已然。
不随南渡马,虚泛北归船。
身并枯蜩化,心争脱兔先。
尘埃嗟落泊,光景强留连。
往事青灯里,浮生白发前。
更残钟未动,犹属出京年。
解析与翻译:#### 诗句解读
- “鼎定周元重,薪安汉已然。不随南渡马,虚泛北归船。”
- “周元”指周朝的国运或周朝的政权。
- “汉”可能指的是汉朝。
- “南渡”通常指向南迁徙或避难。
- “北归”则表示向北返回。
- “马”和“船”分别代表不同的交通工具和方向。
译文
周朝的国运已稳固如鼎,汉朝的基业也安然无恙。
我不愿跟随南逃的船只,也不想在北方的船上漂泊。
身同化为枯叶的蝉,心与脱兔争先。
岁月匆匆,尘埃落定,生活却难留连。
往事在青灯下闪烁,浮生如同白发前的景象。
钟声渐尽,我还属于出京的那一年。
注释
- “周元”:周朝的国运。
- “汉”:汉朝。
- “南渡”:向南逃亡。
- “北归”:向北返回。
- “马”:古代的交通工具之一。
- “船”:古代的交通工具之一。
赏析
这首诗描绘了作者在除夕夜的心境和感慨。他见证了国家从衰败到复兴的过程,同时也表达了自己对于未来命运的无奈和焦虑。通过对比南北方向的交通工具,诗人表达了自己对过去和未来的思考,以及对国家和个人命运的思考。整体上,这首诗语言简练,情感深沉,是一首富有哲理和情感的佳作。