新修宅院,多开门面,要图久远儿孙佃。恣专权,横堆钱,更临危不与人方便,一日过深业贯满。天,也降愆;人,也做冤。
江山如画,茅檐低厦,妇蚕缫、婢织红、奴耕稼。务桑麻,捕鱼虾,渔樵见了无别话,三国鼎分牛继马。兴,休羡他;亡,休羡他。
风波时候,休教遥受,少年场上堪驰骤。酒盈瓯,锦缠头,休令人老花残候,花退落红人皓首。花,也自羞;人,也自羞。
渊明图醉,陈抟贪睡,此时人不解当时意。志相违,事难随,不由他醉了齁睡,今日世途非向日。贤,谁问你?愚,谁问你?
花开花谢,灯明灯灭,百年梦觉庄周蝶。兴时节,快活些,明朝绿鬓添霜雪,石氏邓通今谩说。人,不见也;钱,不见也。
尧民堪讶,朱陈婚嫁,柴门斜搭葫芦架。沸池蛙,噪林鸦,牧笛声里牛羊下,茅舍竹篱三两家。民,田种多;官,差税寡。
山坡羊
新修宅院,多开门面,要图久远儿孙佃。恣专权,横堆钱,更临危不与人方便,一日过深业贯满。天,也降愆;人,也做冤。
译文:新修的房屋院子,开了很多门面,想要图谋长久。专权横行,堆积钱财,在危险的时候不给人方便,一天之内积累了深厚的罪孽。天也会降下惩罚;人们也会遭受冤屈。
注释:新修的房屋院子,开了很多门面,想要图谋长久。指某人为了自己的私利而修建房屋、开设店铺等行为。
恣专权,横堆钱,更临危不与人方便,一日过深业贯满。天,也降愆;人,也做冤。
译文:任意专断,横行霸道,在危急时刻不给人提供帮助,一天之内积累了大量的罪恶。天也会降下惩罚;人们也会遭受冤屈。
注释:任意专断,横行霸道,在危急时刻不给人提供帮助,一天之内积累了大量的罪恶。指某人为所欲为,滥用职权,不择手段地谋取私利,最终导致灾祸临头。
江山如画,茅檐低厦,妇蚕缫、婢织红、奴耕稼。务桑麻,捕鱼虾,渔樵见了无别话,三国鼎分牛继马。兴,休羡他;亡,休羡他。
译文:山水景色如同画卷,茅屋低矮而朴素。妇女们养蚕缫丝,女仆们编织红色绸缎衣物,奴仆们耕种庄稼。从事种植和捕鱼的人们相互交流,谈论着三国鼎立的局势。兴起时不要羡慕别人;衰落时也不要羡慕别人。
注释:山水景色如同画卷,茅屋低矮而朴素。指某个人生活在一个宁静而美丽的环境中。
江山如画,茅檐低厦,妇蚕缫、婢织红、奴耕稼。务桑麻,捕鱼虾,渔樵见了无别话,三国鼎分牛继马。兴,休羡他;亡,休羡他。
译文:山水景色如同画卷,茅屋低矮而朴素。妇女们养蚕缫丝,女仆们编织红色绸缎衣物,奴仆们耕种庄稼。他们从事种植和捕鱼的人们相互交流,谈论着三国鼎立的局势。兴盛时要珍惜机遇;衰败时也不要羡慕别人。
注释:山水景色如同画卷,茅屋低矮而朴素。指某个人生活在一个宁静而美丽的环境中。
风波时候,休教遥受,少年场上堪驰骤。酒盈瓯,锦缠头,休令人老花残候,花退落红人皓首。花,也自羞;人,也自羞。
译文:在风波动荡的时刻,不要让人远离危险而不给予帮助。少年时期可以在赛场上奔驰竞逐。酒满酒杯,锦袍缠绕着头饰,不要让人因年老而容颜憔悴。花开了又落下,人变老了头发白了。花儿也很羞涩;人也感到羞愧。
注释:在风波动荡的时刻,不要让人远离危险而不给予帮助。指某人处于困境之中,需要他人的援手来度过难关。
渊明图醉,陈抟贪睡,此时人不解当时意。志相违,事难随,不由他醉了齁睡,今日世途非向日。贤,谁问你?愚,谁问你?
译文:陶渊明追求饮酒的乐趣,陈抟沉迷于睡觉。这时的人不理解他当时的想法。志趣不同,事情难以顺从,不由他喝醉了就呼呼大睡。如今的世界与以往不同。贤能的人你问我吗?愚蠢的人你问我吗?
注释:陶渊明追求饮酒的乐趣,陈抟沉迷于睡觉。这时的人不理解他当时的想法。指某些人对某种事物或观念持有不同的看法和态度。
花开花谢,灯明灯灭,百年梦觉庄周蝶。兴时节,快活些,明朝绿鬓添霜雪,石氏邓通今谩说。人,不见也;钱,不见也。
译文:花朵盛开时也凋谢,灯光明亮时也黯淡。百年之后醒来就像庄子做梦一样。有兴致时就尽情享受吧。明天早晨白发增添霜雪般的白发。石氏邓通现在只是空谈而已。人看不见;钱也看不见。
注释:花朵盛开时也凋谢,灯光明亮时也黯淡。比喻人生的短暂和变化无常。有兴致时就尽情享受吧。明天早晨白发增添霜雪般的白发。石氏邓通现在只是空谈而已。人看不见;钱也看不见。指某些人过于追求金钱而忽略了人生的意义和价值。