故家尽焦土,天地我何归。
世数至此极,人烟存者稀。
溪山虽不改,巷陌已全非。
尚忆堂前燕,傍谁门户飞。
【译文】
故乡被战火摧毁,家园一片焦土,我无处归宿。
世事已到了这种尽头,人烟稀少。
虽然溪山不改,但是巷陌全非。
仍怀念门前的燕子,它飞到谁家做客?
【注释】
故里:故乡、家乡
兵火后:指战争中,战争后的破坏
故家尽焦土:形容战争对家园的毁灭
天地:宇宙间
何归:归向何处
世数:世间的规律或命运
至此极:到了这种地步
人烟:人口
存者稀:稀少
溪山:山川河流
巷陌:街巷小路
尚忆:仍然记得
堂前燕:指家中的燕子
傍:依随
门户:家门
飞:飞翔