舟行徵君里,步登徵君山。
雪濑漱我齿,玉泉洗我肝。
遐想台上人,披裘曳渔竿。
去齐复适吴,来往浮云闲。
一钓得文叔,客星照林峦。
再钓得小苑,高风凛祠坛。
古人邈不及,绝俗为甚难。
一时尚奇怪,千载起懦顽。
我歌小招词,公来颜不欢。
长啸震冥杳,载月下前滩。
诗句:
郡人有朱买臣严子陵。
译文:我们郡中有朱买臣和严子陵两位历史人物。
注释:朱买臣(?~前91年),字翁子,会稽(今浙江绍兴)人,西汉初期著名的官员,以清廉著称。严子陵,即严光(?~25年),东汉初年的隐士,与刘秀同朝为官后辞官归隐。
按史传。
译文:根据史书记载。
注释:《汉书》是一部纪传体断代史,由我国古代著名历史学家司马迁撰写,记录了西汉的历史。
吴人尝出。
译文:吴人也曾经出任过。
注释:吴人,指吴地(今江苏、浙江一带)的人,曾出任过某职务。
名曰乡郡。
译文:名叫乡郡的地方。
注释:乡郡,指会稽郡(今浙江绍兴),是吴地的旧称。
盖今两浙之地。
译文:大约就是今天的两浙地区。
注释:两浙,指今天的浙江一带,包括杭州、宁波、绍兴等城市。
吾郡特以去州二十里曰朱池。
译文:我所在的郡中,距离州城只有二十里的地方有一个叫朱池的地方。
注释:朱池,可能是一个地名,也可能是一个特定的名字或地点,具体需要结合上下文来理解。
为买臣昔居之地。
译文:那是朱买臣以前居住的地方。
注释:买臣,即朱买臣,是西汉的一位官员,以其清廉著称。
难以考见其实。
译文:因为已经很难考证出其真实情况了。
注释:其实,指真实的情况或事实。
子陵晚耕于富春山中则今钓台是也。
译文:严子陵晚年在富春山中耕田,现在那里有钓台。
注释:富春山,可能指的是富春江附近的山,也可能是指富春江中的一个景点;钓台,可能是指历史上的一个钓鱼台,也可能是指现在的某个地方,具体需要结合上下文来确定。
二公出处不同心事亦异姑以其同为郡人各赋一首使九原有作不怅。
译文:二位先生出身不同但他们的志向也不同因此我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同我写诗给他们让他们知道他们虽然都是本郡的人但所作诗作却不相同。
注释:九原,是古代对死后墓地的称呼,这里可能指的是朱买臣的墓地所在地或者严子陵隐居的地方。这首诗表达了作者对两位历史人物的敬仰之情,同时也反映了作者对于历史人物评价的不同看法。
舟行徵君里。
译文:乘船游览徵君里。
注释:征君里,可能是一个地名,也可能是一个具有历史意义的地名或者是一个特定的地方,具体需要结合上下文来确定。步登徵君山。
译文:步行登上徵君山。
注释:徵君山,可能是一个特定的地名或者是具有历史意义的地名,需要结合上下文来确定。雪濑漱我齿。
译文:雪水激流洗涤着我的牙齿。
注释:雪濑,可能是指一条因雪水而变得清凉的溪流,也可能是指一个具体的地名或景点;漱,指漱口;齿,指牙齿。整句诗描绘了诗人在雪水流过的地方感受自然之美的情景。我思古人所思。
译文:我想着古人所想的事情。
注释:古人,指历史上的人物;所思,指所想的事情。整句诗表达了诗人对于历史的思考和对古人精神境界的向往。去齐复适吴。
注释:齐国,指春秋时期的鲁国;吴,指吴国。整句诗表达了诗人对于国家历史变迁的感慨和对吴国历史地位的认识。往来浮云闲。
译文:来往于浮云之间悠闲自得。
注释:浮云闲,形容诗人心境宁静自在,不受世俗纷扰。整句诗描绘了诗人超脱世俗、自由自在的生活状态。一钓得文叔。
注释:文叔,指孔子的学生颜回,字子文,以品德高尚著称于世。整句诗表达了诗人在一次垂钓中偶遇贤者的喜悦之情。客星照林峦。
译文:客星照耀着山林之巅。
注释:客星,指北斗七星中的一颗星——织女星;林峦,指树木和山峰。整句诗描绘了诗人在自然景色中感受到的宁静和美好。再钓得小苑。
译文:第二次钓到一处小苑。
注释:小苑,指园林或住宅区;整句诗描绘了诗人在自然景色中获得的心灵宁静和满足感。高风凛祠坛。
译文:高尚的风范令人敬畏如同祠堂祭坛一般。
注释:高风,指高尚的品质或风范;凛祠坛,形容崇高的敬意如同祭坛上的神灵一样令人敬畏。整句诗表达了诗人对高尚品质的赞美和敬仰之情。古人邈不及。
译文:古代之人难以超越。
注释:邈,远的意思;不及,指无法与之相比。整句诗表达了诗人对古代智者的敬仰和对时代差距的认识。绝俗为甚难。
注释:绝俗,指脱离世俗;甚难,指非常困难。整句诗表达了诗人对于摆脱世俗束缚、追求高雅生活态度的赞叹和向往。一时尚奇怪,千载起懦顽。
译文:一时之间还是奇怪的现象,千年之后便成了庸人之见。
注释:怪,指奇异的事情;懦顽,指软弱无能的人;起懦顽,意为变成庸人之见。整句诗表达了诗人对于历史变迁和人性弱点的感慨和批判。我歌小招词,公来颜不欢。
译文:我唱歌歌颂小招词,你到来时我却不高兴。
注释:小招词,可能是一首特定的诗歌;颜不欢,意指不高兴或者不开心。整句诗描绘了诗人面对友人来访时的复杂情绪。长啸震冥杳,载月下前滩。
译文:我长啸声震天动地,月光照耀在前滩之上。
指大声呼唤或吟唱;冥杳,指深远的天空或幽暗的环境;载月下前滩,意为月光照耀在前滩上。整句诗表达了诗人在夜晚独自吟啸、欣赏自然美景的情景。