高台垂四顾,遗冢阅千年。
烟树孤城外,云山落照边。
峥嵘馀巨石,惨淡接平川。
往事谁能说,凭栏一怅然。
西台
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
高台垂四顾,遗冢阅千年。
烟树孤城外,云山落照边。
峥嵘馀巨石,惨淡接平川。
往事谁能说,凭栏一怅然。
【注释】 高台:高大的土丘或石堆,常作为观察敌情、瞭望的哨所。 遗冢:坟墓。 烟树:指山色,也泛指树木。 峥嵘:山峰高耸突兀的样子。 惨淡:形容景色暗淡。 凭栏:靠着栏杆。 一怅然:怅然,惆怅的意思,表示伤感。 赏析: 这首诗描写了一座古战场的景物和诗人凭栏远眺时的情感,表达了诗人对历史的深深感慨。诗人站在这座曾经战火纷飞的高台上,眺望着四周的景色,感受到了时间的沧桑和历史的沉重。
【注释】 西台:即西台寺,位于今浙江杭州。 八水傍:指钱塘江的八条支流。 九重天外看西方:指从高高的宝塔上眺望远处的西方。 三时雨泪龙宫冷:指下雨时,雨水像眼泪一样落在龙宫(神话中龙王居住的地方)里。 一夜风飘月桂香:指刮风时,月光洒在桂花树上,发出阵阵香气。 土石尚能消罪障,何劳菩萨放神光:意思是说,即使有土地和石头,也能帮助消除罪恶和障碍,何必要依靠菩萨的力量呢? 【赏析】
【注释】 西台:指佛祖涅槃的地方,在今印度。 才过八水上西台:才离开西天(印度)回到中国。八水,即八功德水,传说是佛祖释迦牟尼成道时喝下的甘露水。 瞻眺:遥望。重客哀:指对佛祖的思念和怀念之情,“重”有“深”的意思。 藏瓦砾:佛教认为,佛祖涅槃后,他的法身舍利,应当安葬于塔中。 委蒿莱:把舍利安葬于草莽之中。 金莲火后花弥发:比喻佛祖涅槃之后,其精神永存不朽。 宝炬燃时影自开:比喻佛法无边
这首诗是一首描写作者在西台隐居生活状态的诗。全诗共八句,每一句都充满了对自然景色的描绘和对自身心境的抒发。下面是逐句翻译: 第一句:“西台仿佛旧时心。” “西台”指的是诗人曾经居住或活动的地方,这里用“仿佛”形容这个地方给他的感觉,就像是他旧时的心境一样,有一种怀旧的情绪。 注释:西台 - 指诗人过去的居所或活动场所。 赏析:这句诗表达了诗人对于过去生活环境的怀念以及与之相关的某种情感。
注释: 1 西台:此处指古代帝王建在西边的宫殿。 2. 高台:形容地势高的台子。直上倚云根:直上云端,倚靠在云雾缭绕的根部。 3. 严陵渚:指严陵山附近的水边或江边。 4. 信国魂:指南宋忠臣文天祥的魂魄。 5. 王气尽:形容国家大势已去。 6. 晞发人:指那些头发稀疏、不修边幅的人。 7. 樵歌:樵夫唱的山歌。日又昏:天色渐暗。 译文: 如意敲打过石头留下痕迹,高台直上云中根基。