浊泾清渭不同源,世好因循到子孙。 只待白头能潦倒,不虞青眼已澜翻。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。 我们逐句分析这首诗: 1. “浊泾清渭不同源”:这句诗通过比喻表达了两种事物(泾水与渭水)虽然源头不同,但最终汇入同一个湖泊,从而暗示了尽管起点不同,但最终结果却可能相似或相同。 2. “世好因循到子孙”:这里提到了“因循”,即沿袭、遵循旧有的做法或惯例
注释:山头落日照射着窗前,花丛中传来鸟儿的叫声。难道只有白乐天才能写出诗来?独自饮酒时才想到周公旦的荣华富贵。 赏析:这首诗是诗人对元弼戏谑之作。起首两句,以“山头落日”、“窗明”和“花里来禽”、“笑声”相对,形成一幅清丽的画面。接着写元弼自比于白乐天(白傅),说自己独爱饮酒,与周公旦的荣华相比,也毫不逊色,表现出自信、豪迈的气概。最后一句是全诗的点睛之笔,既肯定了元弼的才华
第一句“翩翩别去七经年,特特归来两浩然”,意思是:你轻盈地离开已经七年了,回来时显得特别潇洒、从容。这两句诗表达了诗人对友人的深深思念之情。 第二句“东道有时推谢令,后堂无地著彭宣”,意思是:我偶尔会邀请你去做客,但总是因为有事而不能成行。这两句话表现了诗人与友人之间虽相隔千里,但依然保持着深厚的友谊。 第三句“东道有时推谢令,后堂无地著彭宣”中的“东道”、“谢令”和“彭宣”都是古代官职名称
【注释】 车驰:车子疾驰。卒奔:战士奔走。过:经过。左阿君:指汉代的左冯翊(今陕西韩城),其地以风景秀丽著称。陈惊坐:指汉文帝时,有人因醉酒失仪而受到文帝责备,后作“陈惊坐”典故。何须:何必。着:穿戴。惊坐:指汉文帝因有人醉酒而受责备,见《汉书.张敞传》:“有一人醉,殿门直上,若亡将罪,帝怒,吏捕缚,置殿下,吏欲缚之,乃奋袖出廷,帝得故不治,良久,问曰:‘人皆以为君深,谁乃为君深?’对曰