浣溪沙
才过苕溪又云溪,短松疏竹媚朝辉。去年此际远人归。 烧后更无千里草,雾中不隔万家鸡。风光浑异去年时。 注释: - “才过苕溪又云溪”描述了词人刚刚经过了苕溪,然后又来到了云溪的景象。 - “短松疏竹媚朝辉”描绘了短小的松树和稀疏的竹子在朝阳下显得格外美丽。 - “去年此际远人归”回忆了去年这个时候,有远方的人归来的情景。 - “烧后更无千里草”意味着在火烧过后,没有长出任何野草。 -
浣溪沙 似水轻纱不隔香,金波初转小回廊。离离从菊已深黄。 尽撤华灯招素月,更缘人面发花光。人间何处有严霜。 注释: 1. 浣溪沙:一种古代词牌名。 2. 似水轻纱:形容女子的衣裳轻盈透明,如同水波一般。 3. 香:指女子身上散发的香气。 4. 金波:这里比喻女子的头发或鬓发像金色的波浪一样美丽。 5. 小回廊:指小而曲折的长廊。 6. 离离:稀疏、零落的样子。 7. 素月:白色的月亮。 8.
【译文】 小舟在清溪中随波漂流,弯弯曲曲。垂杨柳枝从水面上伸开,远处的青山露出一角。绿发飘飘如烟雾笼罩,仿佛是女子的鬟发。 两岸夹岸的花鸟树木,在阳光里迟滞不前。归船的笛声和鼓声,在夕阳下回荡。一生难得有这样宁静的一天。 【注释】 ①浣溪沙:词牌名。又名“白苹香”、“江神女”。双调,六十四字,前阕四仄韵,后阕五平韵,上下片各三十字。 ②舟逐清溪:小舟跟随流水。 ③弯复弯:弯弯曲曲。 ④垂杨:杨柳
【注释】 浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲。相传为唐代女皇武则天所创。双调五十五字,上片四句,四仄韵;下片四句,三平韵。又名《醉花阴》、《秋蕊香》。此词押平声韵。 路转峰回:道路弯弯曲曲。峰回路转:指山水回环曲折之景。 枫叶:枫树的叶子。 浑不似:一点也不像。 六街:京城街道。 霜:白露为霜,这里指初冬的月亮。 寻常:平常,一般。 赏析: 这首词写的是作者在旅途中的所见所感。开头两句“路转峰回出画塘
诗句: 花影闲窗压几重,连环新解玉玲珑。日长无事等匆匆。 静听斑骓深巷里,坐看飞鸟镜屏中。乍梳云髻那时松。 译文: 花儿的影子在窗户上轻轻摇曳,如同一层又一层的阴影覆盖在窗户上。新的连环被解开,就像玉石雕琢成的玲珑剔透的东西。太阳慢慢地升起,我无事可做,只能等待时光匆匆而过。 静静倾听斑骓马在深深的巷子里奔驰的声音,坐在镜屏前看着飞翔的鸟儿。突然整理了一下自己的云髻,那时感觉头发很松。 注释:
浣溪沙 乍向西郊斗草过,药栏红日尚婆娑。一春只遣睡消磨。 发为沉酣从委枕,脸缘微笑暂生涡。这回好梦莫惊他。 注释: 1. 浣溪沙:宋代词牌名之一。 2. 乍向西郊斗草过:刚刚在西郊斗完草,意指闲暇时光的消遣。 3. 药栏红日尚婆娑:药园里的栏杆上,红色的太阳还摇曳着。 4. 一春只遣睡消磨:整个春天都在睡觉中度过。 5. 发为沉酣从委枕:头发因为沉迷而靠在枕头上。 6. 脸缘微笑暂生涡
月上梢头(注释:月亮已经爬上了树枝) 鸦(注释:乌鸦) 推窗跕跕坠枝间(注释:推开窗户,听到乌鸦在树枝间扑打翅膀的声音) 译文: 月色渐落,乌鸦在枝头栖息。推开窗子,听到乌鸦在树枝间扑打翅膀的声音。寒霜高挂,风静日长,我独自倚栏远望。 赏析: 这首词写景细腻、情感深沉,通过描绘夜晚的宁静和乌鸦的栖息,表达了作者对自然和生活的感悟。词中“推窗跕跕坠枝间”一句
浣溪沙 城郭秋生一夜凉,独骑瘦马傍宫墙。参差霜阙带朝阳。 旋解冻痕生绿雾,倒涵高树作金光。人间夜色尚苍苍。 注释: 浣溪沙:词牌名。 城郭:城墙。 生:产生。 凉:秋天的凉爽。 独骑:独自一人骑着。 瘦马:形容马很瘦。 傍:靠近,挨着。 参差:参差不齐的样子。 霜阙:指皇宫的殿宇,也泛指宫殿。 阳:阳光。 旋:忽然。 解:消融。 冻:冰冻。 痕:痕迹。 绿雾:绿色的雾气。 倒涵:倒映在……中。
【注释】 长风:大雁南飞的阵势;万里沙:指沙漠。晚晴消息散馀霞:傍晚时分,天高云散,余霞满天(晚晴:傍晚)。趢趗(yīn xī):争竞。生涯:生计、生活。锸(chá):锄头,农具。荷(hé):承托或支撑。戒香:指佛香,佛教中用以礼佛。酹(lèi):斟酒祭神,也指把酒洒地。 【赏析】 这是一首咏物抒怀之作。上片写景,下片抒情,借景抒情,情景交融。 “万里长风万里沙”一句是全词的发端
【注释】 ①藉:同“藉”,暂停。②騑(chē):古代的一种轻便车,这里指马。③巫山:在今湖北、陕西两省边境处。④首春:春季初头。⑤霏霏:形容雾气浓密的样子。 【赏析】 此词为作者罢相南归后所作,抒发了作者的羁旅愁情和对故国的眷恋之情。全词以游子的身份,描写了作者在旅途中因风尘而感到寒重,又逢首春而添衣的感慨,表达了作者的羁旅之思和对家乡的思念之情。上阕写途中所见,下阕写途中所感。