浣溪沙
这首诗是一首词,描绘了一个女子的孤独与哀愁。下面是逐句的解释: 1. 吹落双星雁独归。断魂残梦绕花枝。 - 这句话的意思是:天空中飘来几片雪花,仿佛是天上的双星被吹落了,只剩下一只孤雁独自飞行。这种景象让这个女子感到无比悲伤,她仿佛失去了魂魄,只剩下一个破碎的梦在缠绕着她的花枝。 2. 西风冷落旧罗帏。 - 这句话的意思是:西风萧瑟,吹落了旧有的罗帏。这个场景让人感到冷清和寂寞
下面是对《浣溪沙·秋闺》这首诗的逐句释义、译文、注释和赏析: 1. 索索西风射碧纱:秋天的西风吹过碧绿的窗帘,带来了一丝凉意。 2. 疏疏短雨趁风斜:稀疏的秋雨伴随着斜风飘落,增添了几分凄凉。 3. 染来秋色满庭阶:秋色渲染了庭院的台阶,显得格外宁静而美丽。 4. 惊懒蜻蜓谁主使:是谁惊动了懒洋洋的蜻蜓? 5. 催勤络纬孰教他:是谁催促着勤劳的织妇? 6. 征人那得不思家:远征的人哪能不想家呢
浣溪沙·绿蝴蝶 作者:苏轼省识园蔬叶二分。仙踪幻出碧罗裙。小青莫不是前身。 扑向花丛浑似叶,倦栖芳草梦无痕。绿天深处认难明。 【注释】 1. 绿蝴蝶:《搜神记》:“王献之爱竹,常自题曰‘从今以往,勿复相思’。”(《世说新语·言语》)此句用典,以竹喻其人。 2. 绿蝶:即“绿衣女”。 3. 省识:指已不认识。 4. 仙踪:指神仙的踪迹。 5. 碧罗裙:古代女子的裙子,多是浅色,如碧、翠等。 6.
满地繁花粉坠红。单衣小立暗防风。丁香热罢启熏笼。 祗事郎君怀远志,首乌容易白头翁。当归时节忆天冬。 注释:在满地的花丛中,花朵飘落着花瓣,如同红粉洒落一地。我身着单衣独自站着,微风吹来,让人感到一阵寒意。丁香花盛开时散发出阵阵香味,此时已接近尾声,我点燃熏笼驱散屋内的潮湿。 我服侍的是年轻男子,他心中有着远大志向。我想起了白发苍苍的首乌和容易变白的首翁。当归是滋补佳品,每到这个时节,我就怀念它。
【注释】 ①小游仙:唐时有所谓“小游仙”,指道士的修炼。此为咏道人修炼成仙之词。②云英:即云英夫人,传说中的仙女。③裴航:唐代人,相传他因遇仙女云英而娶她为妻,后得到仙药成仙。④夭桃:夭艳的桃树。⑤阮肇:东晋人,曾梦见仙女采桑,遂与她结欢而去,后不知所终。⑥襄王:唐玄宗,名李隆基,唐中宗李显之子。⑦便:就。⑧曲径:曲折的小径。⑨仙乡:仙人居住的地方。 【赏析】 上片写道人修炼之事
浣溪沙·小游仙 【拼音】:huàn xī shā · xiǎo yóu xiān 【注释】: - 漾(yàng):水面荡漾。 - 溶溶:水波流动的样子。滟滟:水波闪动的样子。 - 繁星如豆:比喻星星稀少,犹如豆子一般。 - 罗:网。 - 神仙犹自别离多:神仙之间也难免要分别离别。 - 驾鹊:指鹊桥相会。相传牛郎织女一年一度的七夕相会,鹊桥为鹊所筑。 - 五更惊梦又鸣鼍(tuó):五更时分
诗句翻译:在牛渚这个地方,曾经有人能通贯月亮的船(指传说中的云车),仙家就居住在那里,周围被烟霞环绕。当年,炼石成金的人受到了灵娲的感召。 注释解释:牛渚,地名,位于今天的安徽省马鞍山市东南,是长江与青弋江交汇的地方。通贯月槎,指的是能够穿越月亮的船,这里比喻仙人所乘之舟。炼石成金,源自中国古代神话,传说中有一位炼丹师将石头炼制成金子,这反映了古人对超凡脱俗的追求和幻想。灵娲
《浣溪沙 · 小游仙》的诗句如下: 一笑春风满太虚,玄洲好景近何如。倩将青鸟为衔书。 翻译为英文为: A gentle smile fills the clear spring sky, the beautiful scenery near Xuanzhou is how? Sending a swallow with a letter to deliver. 注释: - 笑春风满太虚
画栋穿云玉殿清,天风遥送佩丁丁。霓裳仙子羡娉婷。 洛甫神妃频弄影,瑶池阿母教吹笙,碧霞缭绕月轮明。 注释: - 画栋穿云玉殿清:形容宫殿的华丽壮观,如同画中一般,仿佛可以穿透云层。 - 天风遥送佩丁丁:天风吹拂着佩带发出清脆的声音。 - 霓裳仙子羡娉婷:仙女羡慕女子的美丽身姿。 - 洛甫神妃频弄影:洛甫神妃(即嫦娥)频频地玩弄自己的影子。 - 瑶池阿母教吹笙:瑶池王母娘娘教人吹笙。 -
【注释】 “天末同云黯四垂”:指天空的云彩阴暗,遮蔽了天空。 “失行孤雁逆风飞”:意思是说大雁失群后,只能逆着风飞翔。 “江湖寥落尔安归”:江湖是广大的地方,而诗人此时漂泊在外,不知该何去何从,故用“寥落”来形容。 “陌上金丸看落羽”:陌上是指田间小路,金丸指的是稻谷,落羽指的是秋天的大雁。 “闺中素手试调醯(xi)”:闺中即女子的卧室,调醯就是制作醋,这里用来比喻女子做家务事。