浣溪沙
【注释】 浣溪沙:词牌名。又名“忆秦娥”、“惜霜天·雨osas”。双调,五十字,上下片各五句、四仄韵。 开帘:打开窗户。 锦屏:绣有金凤的屏风。这里指室内的装饰物。 扶不起:支撑不住。 万点:无数点。这里指泪痕。 【赏析】 此为伤春之作。首两句写春风雨打,春寒袭人,诗人不愿见那残红败柳,怕触景生情。第三、四句是说自己身体孱弱,连扶起也扶不起来,只能对着镜中的愁痕万点,懒于照看,只好空手拈管长叹
古诗原文: 陌上风花半欲飞。楼头更着筦弦催。伤心自起探斜晖。 燕子作双翻水去,蜂儿成阵采香归。园林谁为管芳菲。 1. 诗词解读: - “陌上风花半欲飞。”描绘了春天的风光,风吹动花瓣似乎在飞舞,给人一种生机勃勃的感觉。 - “楼头更著筦弦催。”说明音乐声更加强烈,可能是在庆祝或者某种仪式上播放的音乐。 - “伤心自起探斜晖。”表达了诗人内心的哀伤和无奈,独自一人在斜阳下寻找心灵的慰藉。 -
手卷虾须上玉钩,疏疏急雨下梧楸。 韶光生怕付东流。 红叶窗中无俗事,白云乡里有温柔。 好留双鬓莫教秋。 注释: - 手卷虾须:形容手中拿着的东西很精细、美丽。 - 上玉钩:古代女子常用玉饰作为首饰,这里的“玉钩”指代精美的玉饰。 - 疏疏急雨:形容雨势稀疏且急促。 - 梧楸:梧桐树,这里泛指树木。 - 韶光:美好的时光。 - 生怕:非常担心。 - 付:放弃。 - 红叶窗中:用红叶装饰的窗户。
诗句如下: > 漠漠微寒到水滨,半秋无恙似初春。鸳鸯来啄影中人。 词句注释与翻译如下: - 漠漠:模糊、朦胧的样子。 - 微寒:微微的凉意。 - 水滨:水边。 - 半秋:过了一半的秋天,即秋季中间的时候。 - 无恙:没有生病。 - 似初春:像春天一样。 - 鸳鸯:一种水鸟,常成对出现。 - 啄:用嘴啄。 - 影中:影子里。 译文为: 朦胧的微寒气息渐渐弥漫至水边,到了这个季节
译文 双玉簪插在薄袖上,感到寒气袭人。十离诗作好后背人偷看。闲愁惹得我许多般。 月亮转到空阶上天快亮了,香萦满枕倦倚着睡梦初醒。相思一夜小梅已凋残。 注释 (1)玉箸:即玉钗。古代妇女用以插在头上的发饰。 双垂:下垂的样子。 薄袖:指衣服单薄。 十离:指离别。 “就”通“聚”。 背人:背对着人。 闲愁:无端生起的忧愁。 (2)转、阑:都指时间推移。 赏析 这是一首闺怨词
小立幽阶数绿苔, 鸳鸯未绣怕人催。 深秋帘幕几曾开。 霜叶半随溪鸟去, 寒烟独裹暮钟来。 一番消瘦自惊猜。 注释:在深深的秋天里,我独自站在幽静的石阶上,数那些翠绿的青苔。鸳鸯还没有绣好,就怕有人催促,所以迟迟不嫁。深秋时节,我很少打开窗帘,因为外面的景色已经让人感到寒冷。随着秋风,树叶渐渐变黄,最后随着溪流漂走了,只有那冷清的暮色和炊烟,伴随着夜晚的钟声,给人一种寂寞的感觉
浣溪沙 睡损眉黄澹未添,凤屏残麝透花尖。下阶幽梦背人占。 柳外疏莺声睨睆,竹边归燕语呢喃。斜风细雨隔重帘。 注释: 1. 睡损:形容睡得很香的样子。 2. 眉黄淡:指眉毛由浓变浅,颜色由深变浅。 3. 凤屏残麝:指屏风上残留的香薰气味。 4. 透花尖:从花尖中透出。 5. 下阶幽梦:在楼下幽静地做梦。 6. 柳外:柳树外面。 7. 疏莺:稀疏的黄莺。 8. 睇(niè)睆(huàn)
【注释】 ①浣溪沙:词牌名。②闹红:指盛开的花朵。③须眉俱碧:形容人的眉毛、头发都像青山一样青翠,常用来赞美老人。④履舄:鞋。⑤帘栊:门扇。 【赏析】 这首词写山中闲适生活。上片描写春天结束之后园林中的景色,“褪”是褪落的意思,意思是说春色已经逝去,园中的花儿也凋谢了。而此时,山中的树木却是一片葱茏,一派生机盎然的景象。下句以“须眉”代人,说明人已老成,头发、眉毛都像青山一样青翠。“住山翁”
诗句释义: 1. 蝉避浓炎静不哗(蝉避开炎热的太阳,安静地不发出声音) 2. 东怜伊轧缫丝车(东方人怜爱那些正在忙碌缫丝的车声) 3. 豆棚瓜架野人家(豆棚和瓜架是农家的住所) 4. 翠荚嫩堪浮茗气(翠绿色的荚子新鲜可口,像茶叶一样可以品味) 5. 黄鸡肥欲待姜芽(黄色的老鸡想要等待春天发芽后的嫩姜) 6. 闲搔短发日西斜(悠闲地抚摸着稀疏的头发,太阳已经快要落山了) --- 译文: 1.
注释: 浣溪沙:词牌名,又名“醉花间”、“秋蕊珠”。 春半:春天的中期。 见:看见。 也无:也没有。 青烟碧草到天涯:青烟与碧草一直伸展到天涯。 过雨郊原啼布谷:经过雨水滋润,郊野的原野上鸟儿在啼叫着布谷。 始雷池沼出鸣蛙:开始打雷的时候,池塘边蛙叫的声音也跟着响起。 赏析: 这首词是一首写景词,通过描绘一幅幅美丽的画面,表达作者对家乡的思念之情。 上片开头,作者就描写了春天中期江城的景象