浣溪沙
【注释】 ①敧红:斜倚。②粉襟:指女子的衣襟。③簟纹光:簟子上竹席上的纹理清晰可见。④柳枝:指柳树枝条。⑤莲菂(dì):莲子的壳,俗称莲蓬或莲花芯。⑥横塘:池塘。⑦长亭:古时设在路旁为行人休息、送别的地方,也泛指道路边的亭台。 【赏析】 这是一首描写闺情的词。上片写女子的梳妆打扮和闺中生活;下片写她在长亭上思念情人的情景。全词以景衬人,以物传情。“日射”、“风乾”等词用得极妙
浣溪沙·其二 学画双蛾苦未成。鬓云新结翠鬟轻。伴人歌笑已多情。 飞絮乱花闲院宇,舞鸾歌凤小娉婷。阳关休唱断肠声。 注释: 学画双娥:学习画眉(一种古代女性的化妆手法),但画得不好,眉头没有画成弯月形。 鬓云:鬓发如云一样浓密。 新结:刚刚扎起,刚扎好 翠鬟:指用翡翠装饰的发髻。 伴人:陪伴着人们 歌笑:唱歌和欢笑 已多情:已经变得多愁善感了 飞絮:飘落的柳絮 乱花:盛开的花朵 院宇:庭院
诗句原文: 近腊风光一半休。南枝未动北枝愁。 嫦娥莫是见人羞。 吗凤不传蓬岛信,杜鹃空办鹤林秋。 便须千杖打梁州。 译文注释: 这首诗描绘了诗人在一个寒冷的冬天看到的景色。诗中的南枝和北枝分别代表着温暖和寒冷的地方,诗人看到它们都还没有开放,感到有些忧郁。他猜测可能是因为见到人的出现,所以感到羞涩。随后,诗人描述了两种鸟类:吗凤和杜鹃,并指出它们都没有传递信息,而是徒劳地举办鹤林秋会。最后
欲醉江梅兴未休。待篘春瓮洗春愁。 不成欢绪却成羞。天意若教花似雪,客情宁恨鬓如秋。 趁他何逊在扬州" 诗句注释及翻译: 1. 欲醉江梅兴未休:表达诗人想要沉醉于江边的梅花之中,心情愉悦而兴致不减。 2. 待篘春瓮洗春愁:意味着诗人准备用美酒来清洗心中的春天忧愁。 3. 不成欢绪却成羞:虽然无法完全消解内心的欢愉,但却因此感到羞涩,增添了一层情感的复杂性。 4. 天意若教花似雪
多病嫌秋怕上楼 苦无情绪懒抬头 雁来不寄小银钩 一点离情深似海,万重凄恨黯如秋 怎生禁得许多愁 注释: 1. 多病:身体不适,常生病。 2. 嫌秋:不喜欢秋天。 3. 怕上楼:害怕独自待在高处。 4. 苦:非常,极其。 5. 情绪:心情。 6. 懒惰:缺乏活力,不愿意做事情。 7. 小银钩:用来挂东西的小银钩,这里用来象征信件。 8. 一点:一点点,轻微的。 9. 离情:离别的情感。 10.
注释: 水上敲着木鱼,没有船可以系住。喝醉了酒,把短篷深深闭起。潮涨潮落,年复一年。 一尺长的鲈鱼是我新近捕捞上来的活计,半蓑烟雨中我穿着旧时的衣帽,庙堂上只有画图供我看。 赏析: 此词描绘了一幅江南水乡渔人的劳作景象。词人以“水上鸣榔”开头,形象地描绘了江南水乡渔民们的生活状态,他们不依赖船只,而是利用岸边的树木或者岩石作为支撑,敲击木鱼来吸引鱼儿
无限春情不肯休。江梅未动使人愁出自宋代袁克文的《浣溪沙 · 其二》,这是一首描绘春天景色和内心情感的词作。接下来将详细分析这首诗的每一句: - 第一句:“无限春情不肯休。”这句话表达了作者对春天的深深眷恋,春天的美景让他难以自拔。 - 第二句:“江梅未动使人愁。”这句则表达了当看到江边的梅花时,心中涌起的忧愁。 - 第三句:“东昏觑得玉奴羞。”这里“玉奴”可能指的是古代美女或美人
注释如下: - 醽醁新翻碧玉壶:酒,用碧玉制成的壶来盛。 - 水精钗袅绛纱符:水银制作的首饰,红色的丝织品做成的符咒。 - 吴姬亲手碎菖蒲:吴地的女子亲手折断了菖蒲。 - 彩索系时新睡起:彩色的丝带系在醒来的时候。 - 榴花剪处要人扶:榴花被剪下来时需要人的扶持。 - 心情还似去年无:心情和去年没什么两样。 赏析: 这首诗描写了一个女子的日常生活场景。她用碧玉壶盛满了酒
【注释】 朴朴:质朴。荼蘼(túmí):一种香草,花语有“末路之美”。晓来妆:早晨的妆容。着意劝人须尽醉:意思是说,要尽力地劝别人喝酒。扶头:指酒醉后头痛的样子。扶头中酒又何妨:意思是说,酒醉了又有什么关系呢?绿窗花影日偏长:意思是说,在绿色的窗户里,花的影子一天比一天长。 【赏析】 这首词是写春日宴乐,抒发词人豪放洒脱的情怀。全词以清丽的笔触描写春天景色,抒写了词人的春游之兴和对生活的热爱
浣溪沙 · 别杜叔高这里裁诗话别离,那边应是望归期。人言心急马行迟。去雁无凭传锦字,春泥抵死污人衣。海棠过了有荼䕷。 译文: 在这边我裁减着诗句来谈论离别,而那边的你应该是期待着归来的日子。人们都说心急如焚的等待会使得骑马的人步伐慢下,但在这漫长的分离中,我们只能期盼着彼此早日重逢。就像大雁无法凭借书信传递我的情意一样,春天的泥泞也无法洗净你的衣物。虽然海棠花已过,但荼䕷花即将绽放