浣溪沙
《浣溪沙·眉翠都残画未成》是一首充满情感的词作。下面将逐句进行详细的翻译和赏析: 1. 眉翠:指女子的眉毛颜色翠绿,象征着年轻和美丽。 2. 都残:整体而言,意味着整体状态不完整或不完美。 3. 画未成:意味着这幅画还未完成,可能暗示着等待与期待的情感。 4. 脸红微褪梦初醒:描述女子在梦中醒来,脸红微微消退的情景。 5. 恼他桩镜忒分明
这首诗的原文是: 浣溪沙 疏雨来时嫩蕊倾。金丸落处彩鸾惊。从来好梦不分明。 缱绻非关今世孽,凄凉频忆旧时情。此生此事勾牵萦。 注释和赏析如下: - 疏雨来时:稀疏的春雨刚刚降临,轻柔地拂过大地。 - 嫩蕊倾:新芽嫩绿,如同少女的娇颜倾倒。 - 金丸落处:金色的露珠像珍珠般落下,落在花瓣或叶尖。 - 彩鸾惊:鸾鸟(神话中的神鸟)被惊动了,形容露珠落在花瓣上,使得原本宁静的景象变得生动起来。 -
诗句输出:春夜溶溶月上迟,红楼十二锁花枝。 译文输出:在春夜里,月光渐渐升起,洒满了大地,照亮了红楼的每一条花枝。 赏析:“宝袜未松先避我”和“灯儿谁向画屏移”是全词的警策之句。前者描绘了女子对男子的羞涩与逃避,后者则是对女子内心的细腻刻画。这些句子不仅表达了诗人的情感,还通过细腻的描写和深刻的情感表达,让这首诗充满了诗意和韵味。整首诗通过对自然景象的描绘,以及人物心理的刻画
千片残红千丈丝。霎时牵系即分飞。东风无奈又频吹。 情似路人谁寄恨,事如春梦暂相迷。见时无语但含悲。 注释:千片的残红像千丈的细丝一样飘洒在空中。忽然间就像被风吹断一样瞬间分离。春风无可奈何只好一次又一次地吹拂。 我的心情像是被遗弃的人一样,无人能够倾诉我的怨恨。事情如同春天的梦境一样短暂,让我暂时迷惑不已。当看到你的时候却无言以对,只能默默地含着泪水。 赏析: 此词上阕咏残红、叹别情,下阕述离愁
诗句释义与译文: - “匹马轻装事远游”:“匹马轻装”描绘了一位骑士,骑着快马,身披轻便的行囊,正准备开始一段长途的旅行。这里的“重”字,既指骑马,也隐含着旅途的艰辛和孤独。 - “寒霜点点落吴钩”:“寒霜”形容的是霜冻带来的寒冷,而“点点滴”则形象地描绘了霜花如同小颗粒般在武器上累积。"吴钩"是古代的一种兵器,这里暗示着战斗或远征的主题。 - “平沙尽处一回头”
【注释】 ①浣溪沙:词牌名,属中吕调。此为作者自度曲。②肠断:形容愁思极深,伤心已极。③天一涯:指远方。④流霞:美酒。⑤浑似梦:像梦一样。⑥思家:思念家乡。⑦况:况且。 【译文】 肠断人在天涯。东风容易送年华。驿亭无人伴酌饮美酒。 愁里逢春更似梦,客中多病转思家。何况看江上梅花落。 【赏析】 这是一首伤春怀人的词作。词的上阕写自己身在异乡、客居异地,而人去境孤,触景生情,不禁黯然神伤
诗句:槛外槐阴护碧纱,半帘风细篆烟斜。 译文:门外的槐树荫翳着窗户,室内半扇窗帘随风轻轻摆动,一缕缕香烟袅袅升起。 注释:本词通过细腻的描绘展现了一个宁静而充满诗意的早晨景象,同时反映了主人公的内心世界和对远方亲人的深切思念。 赏析:这首词是一幅精美的晨景图,以细腻的笔触勾勒出一幅静谧而美好的画面。首句“槛外槐阴护碧纱”便为整首词奠定了温馨宁静的氛围。窗外的槐树为居室遮挡了阳光,带来了阴凉
【注释】 庭竹:庭院中的竹子。潇潇:风的声音。弄:吹动。月光如洗:月光明亮,像水洗过一样。露华浓:露珠洁白晶莹。瑶阶:白玉砌成的台阶。花影:指月光下的影子。自重重:指花影重重,非常美丽。非爱:并非喜爱。良宵:美好的夜晚。清不寐:因思念而睡不着觉。因:因此。怜:怜悯,同情。因怜归燕思无穷:因为同情归巢的燕子而想得很多。夜深:夜深了。独倚画楼东:独自在东面的画楼上倚着。 【赏析】
【注释】 浣溪沙:词牌名,双调五十五字,前后片各四句,两结语各三句,前后片各四仄韵。 苕华:苕溪之花。苕溪即苕水。苕,地名,在今浙江湖州市。 珍重:珍惜。 篁溪:竹林溪。篁,竹林。高矩:高大的树。 画铁:刻铁。铁经雕刻会显幻渺。 镌筠:刻竹。筠,竹子。著骨见芳坚:刻竹子的纹路能显现出竹子坚硬的品质。 【赏析】 这首词是一首咏物词,借咏芭蕉、铁和竹来表现作者对自然美的追求,赞美它们坚韧不屈的品格。
诗句:冰样词人天样遥。翠衾贪度可怜宵。 译文:就像冰一样,诗人的词才高远如天际之遥;我贪图享受,夜深时不愿离开床榻。 注释:本句出自宋代文学家苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》,表达了作者深夜不寐、留恋床榻的情感。其中“冰样”用来形容词人的文才高远,如同冰一样纯洁透明;“天涯”则表示词人志向遥远,意指他的诗词才情已经达到了与天地同在的境界。“翠衾”指的是美丽的被子,这里代指舒适的床榻