点绛唇
诗句翻译及注释: - “回雁风微”:形容春天的微风。 - “养花浓淡天容好”:描述春天的花朵绽放,天空的颜色也显得格外美丽。 - “似春知道”:仿佛春天知道这些美好的景象。 - “吉梦佳辰到”:预示着吉祥如意的好时光到来。 - “共乐春台”,与爱人一同欣赏春天的美景。 - “携手蓬莱小”:手牵手走到蓬莱山的小路上。 - “同倾祷”:一起祈求神灵保佑。 - “愿春不老”:希望春天永远保持年轻和活力
【注释】 1. 点绛唇:词牌名,又名“凤箫声·点翠翘”。双调,六十字,前后段各五句、三平韵。 2. 也:犹言“总是” 3. 唤作:称为 4. 真个收拾定:彻底地处理或解决掉。 5. 据伊情性:按照他的性格。据:依照,以之为标准。 6. 怎到如今恁:怎么会到了现在这个样子。恁:如此,这样。 7. 撋就百般:经过种种方式。撋:通“挫”,折磨。 8. 终是心肠狠:终究还是无情无义。心肠:性情,性格。狠
【注释】 点绛唇:即《蝶恋花》。 洞户:指门户。 深沉:形容庭院很深。 凤箫:乐器名,形似笛子而长。 小院:院子。 杨花:柳絮。 旧曲:往日的乐曲或歌曲。 秦筝雁:指筝乐中的《雁》曲。 移遍:演奏完毕。 芳心乱:内心烦乱。 栏干:栏杆。凭暖:靠在暖和的地方。断:断绝。 赏析: 这首词是一首闺怨词。上阕写闺中人春晨起后的活动,下阕抒发她对爱情的渴望。全词语言清丽,情意深微,富有韵味
【注释】 点绛唇:词牌名。 司花:主管花卉的神祗。 沙路:沙地上的小路。 脉脉:指脉脉含情的样子。 【赏析】 《点绛唇·烟洗风梳》,又名《凤栖梧》、《醉花阴》。此词咏梅,写江梅吐芳吐蕊,寒雨中更显清高傲骨、孤标独韵的佳人形象。全词语言质朴,意境幽深,含蓄蕴藉,耐人寻味。 上阕描写司花神先开放江梅吐芳吐蕊的情景。“烟”“风”两字渲染出梅香四溢的氛围,“洗”与“梳”则描绘了梅花在春风中轻轻摇曳的姿态
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“凤栖梧”。双调,六十四字,上片五句四仄韵,下片六句五仄韵;前后片各三平韵,一入韵。另有《凤栖梧慢》,双调,七十八字,上下片各六句四仄韵,押二孤韵。 别帅宪:别,离别。帅宪,指节度使和监察使。 天末:天边边际。 醉中:酒后。 不讶(yì):不介意。 车茵:车垫。 一声鸣橹(lǔ):船夫摇动船桨发出的声响。 惊散眠沙鹭:惊动了栖息在沙滩上的鸟儿。 行人:行者、旅人。
【注释】: 点绛唇·其二 腊梅 耐久芳馨,拟将蜂蜡龙涎亚。化工裁下。风韵胜如画。 鼻观先通,顿减沉檀价。思量也。梦游吴野。凭仗神为马。 译文及赏析: 腊梅花儿耐得久香,像蜂蜡和龙涎一般醇厚。 大自然的造化如此神奇,它把花儿裁下来,风韵胜过一幅画。 鼻子一闻香气就沁入心窝,顿时觉得沉檀木的香味都显得逊色了。 仔细想想还是梦里漫游吴地好,靠神仙的帮助才能骑上神马
【注释】 点绛唇:词牌名。 咏梅:以梅自喻。 鹤翎初试轻红亚:像鹤羽一样,梅花刚刚绽放出淡红色的娇嫩花苞。 更咏樵人画:又去赞美那些用画笔描绘的樵夫们。 绿叶青枝:指梅花的绿叶和青枝。 忍寒郊野:忍心在寒冷的野外度过寒冬。 留待东坡马:等着东坡(苏轼)骑着马回来时欣赏。 【赏析】 这首《点绛唇·咏梅》是一首题咏梅花的咏物词。上阕写梅花之“不假施朱”,下阕写梅花之“忍寒郊野”。全诗语言清丽
《点绛唇·其二·双柑扇》是南宋词人姜夔创作的一首咏物词。此词上片写画中之景,下片写画外之情。前六句为第一层,写画中之景;后六句为第二层,写画外之情。 【注释】 点绛唇 :词牌名。又名“碧玉枝”“花心郎”“大酺”等。双柑扇:指扇面画有双柑的扇子。金碧交辉(jīn bì jiāo huī):形容色彩鲜明绚丽。寒林争秀:形容霜林中各种树木都显得格外美丽。同携久:一起携手很久了。 【赏析】:
这首诗描绘了一幅清幽的秋夜图景,通过描写主人公对月下佳人的思念之情,展现了诗人对美好事物的向往和追求。 诗的开头“玉叶金英”,形象地描绘了桂花树的美丽形态,其中“玉叶”指的是桂花的叶子,而“金英”则是指桂花的花朵。这两个词语都是用来形容桂花的美丽,让人联想到秋天的气息和美景。 诗句“倩谁移下蟾宫树。”中的“倩谁”是询问的意思,表达了主人公对于能够将桂花从天上移至人间的渴望
点绛唇·其三月夜独坐赏岩桂 作者:佚名 夜桂飘香,西风淅淅寒窗悄。素娥相照。倍觉秋光好。 花本无情,刚被诗情恼。知音少。为花歌笑。醉向花前倒。 注释:桂花散发香气,夜晚的西风吹过,寂静的窗户里感到一丝寒意。明亮的月亮照着桂花树,使秋天的景色更美些。 桂花本身是无情之物,却被诗人的情感所打动。然而我却没有知音欣赏这种美景,只能独自对着花儿唱歌大笑。沉醉于这美妙的自然之中,仿佛要倒下似的。 赏析: