点绛唇
【注释】 秋夜乘槎,客星容到天孙渚。眼波微注。将谓牵牛渡。——秋夜,乘槎船渡河去拜访织女(牛郎、织女是神话中的男女两个神)。 见了还非,重理霓裳舞。都无误。几年一遇。莫讶周郎顾。——见了织女后,还要跳起《霓裳羽衣》舞。这舞蹈只有几年才表演一次。不要奇怪周郎看上了她。 【赏析】 词的上片写作者乘槎船赴会织女。七夕节是中国古代的传统节日,传说这天晚上,牛郎和织女鹊桥相会,天上人间一片喜气洋洋
注释:报答春天的美景,喝尽杯中的琼浆。不要打瞌睡,乱莺声中春意正浓。听说君王想你,所以特意让你归去。归舟起航,那时你应是玉殿槐交翠。 赏析:这首词是写送别之作。上片首二句写景,描写了作者在宴席上的所思所感。“报答风光”,即报答这美好的春光;“满倾琼液休思睡”,即斟满琼浆,不要贪睡。“乱莺声碎”三句,点出了送别的时间、地点和环境。“乱莺”指莺啼声。“甘棠底”当为“棠梨树”之误。“来往”二字
点绛唇·其二 醉上兰舟,羡他沙暖鸳鸯睡。月波金碎。愁海深无底。 太守新词,解释无穷意。高歌起。浮云闲事。浑付烟中翠。 【注释】 ①点绛唇:唐教坊曲名。 ②沙暖鸳鸯睡:形容夫妻恩爱,共度甜蜜时光。 ③月波金碎:指月光如碎金般洒在海面上。 ④太守新词:指诗人的新作诗词。 ⑤无穷意:无尽的意境或含义。 ⑥高歌起:高声歌唱起来。 ⑦浮云闲事:像浮云一样飘渺不定的闲事。 ⑧烟中翠:指云雾缭绕中的青山绿水
辽鹤归来,故乡多少伤心地。寸书不寄。鱼浪空千里。 凭仗桃根,说与凄凉意。愁无际。旧时衣袂。犹有东门泪。 译文: 辽鹤归来,故乡多少伤心地。寸书不寄,书信无法传递,只能寄托在远方的游子身上。 依靠着桃根的帮助,向她倾诉我深深的忧愁和思念之情。愁绪无尽,就像无边的海洋,没有边际。 回想过去,那时穿着的衣袍上还留着故乡的泪水。 赏析: 这首诗是一首抒情诗,表达了作者对故乡的深深思念和无尽的愁绪。
孤馆迢迢,暮天草露沾衣润。夜来秋近,月晕通风信。 今日原头,黄叶飞成阵,知人闷,故来相趁,共结临岐恨。 【注释】 - 孤馆:孤独的旅馆。 - 迢迢:遥远。 - 暮天:傍晚的天空。 - 草露:草上的露水。 - 月晕:月亮周围的云彩。 - 原头:原野的尽头。 - 黄叶:秋天的叶子。 - 飞成阵:像队伍一样排列。 - 知人:知道的人。 - 故来:故意而来。 - 结临岐恨:在分岔的地方结下遗憾。
点绛唇·仙吕 征骑初停,酒行莫放离歌举。柳汀莲浦。看尽江南路。 苦恨斜阳,冉冉催人去。空回顾。淡烟横素。不见扬鞭处。 译文与注释: 征骑初停(军队的战马刚刚停下), 酒行莫放离歌举(饮酒之时别唱离歌声)。 柳汀莲浦(杨柳岸边和莲花池边). 看尽江南路(看遍了江南的道路)。 苦恨斜阳,冉冉催人去(我深深怨恨那西坠的夕阳,它渐渐带走了我的身影)。 空回顾(只是白白地回顾)。
【注释】西池:即昆明湖。点绛唇:词牌名。其一:这是第一首。燕子风高:燕儿在大风中飞。小桃枝上花无数:桃花落尽,枝头只余花蕊,无花可开。乱溪深处:指昆明湖畔的深幽处。满地飞红雨:地上落满了桃花。唤得春来:春天来了;又送春归去:春天又去了。浑无绪:全无心情。刘郎前度:指东晋才子陶渊明。 【赏析】此词写景抒情,寓情于景,以景结情,情景交融,意境优美,含蓄蕴藉,耐人寻味。《点绛唇》是唐教坊曲名
【注释】 点绛唇 · 其二:词牌名。内子生日:妻子的生日。 道:通晓、了解 长生:指寿命长久,永远不衰。 算来:认为。 人道:人们认为是。 算来:认为。 世上:这里指人间,世俗之中。 何曾有:从来没有。 玉尊:盛酒的玉制器皿。 长倒:一直倾斜着。 早:已经。 是:表判断。 人间少:世上的人很少能活到这样长寿的年龄。 四十年来:四十多年。 历尽:经受尽。 闲烦恼:指没有烦恼。 如今老:现在老了。
《点绛唇·留博山寺》是宋代词人吴文英创作的一首词。全词如下: 隐隐轻雷,雨声不受春回护。落梅如许,吹尽墙边去。 春水无情,碍断溪南路。凭谁诉?寄声传语,没个人知处。 注释: - 隐隐:隐约、模糊不清的样子。 - 轻雷:指细碎的雷声。 - 春回护:春天的生机被打断,无法恢复。 - 落梅如许:梅花落下如此多。 - 没个人知处:无人知晓的地方。 赏析:
点绛唇·身后虚名 身后虚名,古来不换生前醉。青鞋自喜,不踏长安市。竹外僧归,路指霜钟寺。孤鸿起,丹青手里,剪破松江水。 译文: 死后的虚名,古来不换生前的酒。自己喜欢穿着青鞋子,不去踏长安市场。竹子外的僧人回家了,路指向霜钟寺。一只孤雁飞起,用画笔在手中描绘,将松江的水染破。 注释: - 身后虚名:死后的名声或地位。 - 古来不换生前醉:古来不换生前的酒,形容生前享受荣华富贵,死后却一无所获