虞美人
【诗词原文】 镜中失画双青鬓。懒更占花信。小梅半谢雨垂垂。未许轻红破蕾、缀桃枝。 社前归燕穿帘语。似说人憔悴。自缘老去少欢悰。不是春寒料峭、怯东风。 【注释】 ①镜中:指镜子。青鬓:指黑发。古代女子用黑色脂笔描绘眉毛,所以把黑眉称作青鬓。②占花信:占候花卉开放的消息。③小梅:梅花的别称。④社前:农历二月初三,为土地菩萨生日,故有“社前”之说。⑤欢悰(qíng):快乐的心情。⑥料峭
【注释】 风花:风和花。指春风和花朵。南北:指南北,泛指四方。知:据。常是将春负:总是辜负了春天。 海棠:即“华”,这里指海棠花。开尽野棠开:海棠花已凋谢,野棠花又盛开了。 匹马崎岖:骑马穿过山势险峻的山路。还入乱山来:依然进入那片杂乱的山中。 尊前人物:酒杯前的那些人。谁记桃花句:还记得《桃花行》中的诗句吗? 老来情事:老年时的情怀和遭遇。不禁浓:禁不住要浓烈起来。丁东
注释:虞美人·其二代简督伯和借战国策 要津去去无由据。已分平生负。拟将怀抱向谁开。万水千山、聊为借书来。 玄都昼永闲难度。欲正书中句。黄琮丹璧已磨浓。发箧烦君、早送过桥东。 译文: 我被贬谪到荒僻的地方,没有机会与您相见,只能寄希望于您的书信。 我在玄都的白天很长,闲暇无事,但想纠正书中的错字(指《战国策》)。您已经研磨好黄琮和白玉璧,准备寄给我了。 我已经打开箱子,麻烦您快点把书寄给我吧
【解析】 此诗为作者与友人的赠别之作。上片写琵琶弦畔春风面,曾向尊前见彩云初散燕空楼;下片写旧时曲谱曾翻否,好在曹纲手;老来心绪怯么弦,出塞移船莫遣到愁边。全词抒发了作者对故人的眷恋之情。 “虞美人”是词牌名。本词上下两阕,每阕十句,共六十字。 第一、二句点明题旨:春天来了, 琵琶弦上传来阵阵乐声。那乐曲里似乎还留有她(指故人)当年的音容笑貌。 第三句承上启下,写故人当年在座前的风采
【诗句释义】: 流苏斗帐泥金额。我亦花前客。谪仙标韵胜琼枝。一咏一觞、常是得追随。 自从风借云帆便。冷落青楼宴。石桥风月也应猜。过尽中秋、不见晚归来。 【注释】: 流苏斗帐:指装饰精美的帐子。斗,一种古代计量单位,十进位制中的一斗为十升。 花前客:指在花前的客人。 谪仙标韵:指李白的豪放洒脱。 琼枝:指美玉,比喻美好的事物。 一咏一觞:指饮酒作诗的场景。 石桥风月:指石桥上的风和月。
【注释】 ①“虞美人”:词牌名。②“酪浆”:指酒。③“金盘粉”;金碗中的白饭,泛指精美的食物。④“玉友”;美酒。⑤“百篇”,形容诗的多。⑥“小池莲”:荷花。⑦“纨素”:指丝织品。⑧“长眉”:形容女子眉毛修长。 【赏析】 这首《虞美人·其一和孔倅郡斋莲花》是一首咏物词,作者以清丽婉转的语言描绘了一幅夏日西湖莲花盛开的绚丽画面。词的上片主要写莲花之美;下片则侧重描写与友人一起赏莲的情景
虞美人·其二和孔纯老送郑深道守严州郑侯(作者的朋友,名不详)美政推仁厚。何独高淮右。分携令我预颦眉。只恐桐庐民望、怪来迟。一尊聊罄金蕉叶。更语半时霎。青娥罗列竞消凝。阁定眼边珠泪、做红冰。 注释:郑侯的政绩好,被推为仁义之君。为什么他只在淮西称高?因为我要和你分别,内心感到难过,所以皱眉。我担心你到桐庐后,民众对你有意见,认为你来得慢。我用一尊酒来表达我的心意,希望我们能够再次相聚
这首诗是唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》,全诗如下: 登鹳雀楼 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。 注释: - 登鹳雀楼:即登上鹳雀楼(位于今山西省永济市),此为鹳雀楼之名最早见于记载于《太平寰宇记》。 - 白日依山尽:太阳落山时,它依傍着群山渐渐落下。 - 黄河流域:古代黄河中下游流域一带。 - 欲穷千里目:想要看得更远一些。 - 更上一层楼:在鹳雀楼上再往高处走一层。 -
【注释】 鸳鸯:比喻男女欢好之象。碧瓦:青绿色的屋瓦。寒留雪:冬夜,屋瓦上积雪未化。玉树:比喻男子。先春发:指春天首先来到,这里借指年轻貌美。小楼:指妓院的楼房。歌舞:指在妓院里听歌看舞。流连:留恋不舍。月落参横:指月亮西沉,北斗七星中的参星斜向西方。一梦绕梅边:指在月光下徘徊,如梦似幻。尊前:酒杯前面。酒量:饮酒量。高阳客:指酒量很大的人。莫厌:别厌烦。羽觞(xiāng):古代的一种杯子
【注释】 雁门:山名,在今山西代县西北。唐时置雁门郡,故址在今山西代县西北,是北控突厥、契丹的屏障。 千山:形容群山连绵不断,青翠如黛。妆眉:古代女子画眉为饰,用黛黑涂染,形若蛾眉。比:比肩,并排而立。 却奈:怎奈何。眉峰:指女子的眉毛。远:远隔。 玉人:美女。元自:原来。不禁:禁不住。秋:这里指秋天。 更算恼:何况又恼恨。伊:她。深处:指深闺。月当楼。月照高楼。 分携:离别