虞美人
【诗句释义】 仙鬓(mèi)八岁明净的妆容,鸾背娉婷的影子。 琼楼高处佩声寒,一抹朝霞红近曲阑干。 真珠密字香笺小,帖帖云丝袅。 通词无计托微波,归去白榆风里落星多。 【译文】 仙眉梳着八岁的美人妆,鸾背娉婷的身影。 在高楼上,佩的声音显得寒冷,一抹朝霞映红了栏杆。 香笺上密写的文字如同珍珠,云丝飘动,轻轻袅袅。 无法传递情意,只能让微风吹起波纹,星光点点。 【赏析】 此诗为一首咏史怀古之作
【注释】 虞美人:词牌名。 了禅师:指僧宗演。他住在苏州天宁寺,号了禅师。他的画法清逸,尤擅山水。 古木寒鸦图:这是一幅以枯树、老鸦为主题的画作。 山空木谷宜禅定:山中空旷,树林幽深,正是修行禅定的佳地。 幽梦娱清磬:在寂静的山林中,梦中听到清脆的磬声,让人感到愉悦。 莫嫌身世隔红尘:不要嫌弃自己与世俗生活的隔离。 从此鸣声无事惹人嗔:从此以后,鸟儿的鸣叫不再打扰人们的心情。 天怜予尾翛翛苦
诗句释义: 碧梧明烛秋如画,风露潇潇下。 小山金粟落闲阶,清月不知人恨又飞来。 海南一握愁难尽,但愿来生准。 博山炉冷夜如年,香死成灰灰死不成烟。 译文: 碧绿的梧桐树上点着明亮的蜡烛,秋天的景色如同画卷一般。风声和露水轻轻吹过,让人感觉有些凄清。小山旁的金黄色粟粒从台阶上落下,而那明亮的月光似乎并不知情,又飞到了我的身边。 在海南我紧紧握着一把忧愁,但这份忧愁却难以完全表达出来
诗句注释: - 虞美人:一种词牌名。 - 游丝:飘浮在空中的小物体,如蜘蛛网等。 - 东风住:指春天的气息不再停留。 - 和闷:表示心中的不快。 - 闲吹絮:随意吹着柳絮。 - 嫩寒:春日微寒。 - 护:保护、环绕。 - 回塘:池塘。 - 差差水:水面轻轻波动。 - 杜宇:即杜鹃鸟,此处代指春天。 - 唤郎归:让丈夫回来。 译文: 我不去惹那春风,让它留在别的地方。 我独自无聊地吹着柳絮
【注释】 天涯海角——泛指遥远的地方。音尘断——书信断绝,消息不通。意绪千条乱——思绪纷繁复杂,如同千条丝线交织在一起。瑶华错认是疏麻——把梅花当作了苎麻。人约黄昏恰好月横斜——约会在黄昏之时正好月光斜照,这里暗喻男女幽会。心头万劫还留影——即使遭受万般磨难,心中的倩影依然留在心头。好梦罗浮醒——美好的梦境被惊醒,醒来的梦中景象如在目前。天荒地老不开门——天长地久也不肯打开门扉(意谓不再相见)
注释: 虞美人:词牌名,本意指古时一种乐器的名称。 妒花偏是清明雨:形容清明时节的细雨,如同嫉妒花儿一样,无情地摧残着花朵。 剩得愁无主:剩下的只有愁绪,没有主人。 乌丝:古代一种书写工具,用黑色的细丝制成。 写情踪:描绘情感的踪迹。 私印印猩红:私印上涂上红色的印记。 鱼笺:古代的一种书信,形状像鱼。 抛人:抛弃、丢弃别人。 不把人怜:不可怜人。 多分:大概。 天涯草:即“落花”
虞美人 炉烟细细红窗闭。 人睡浓香里。 落花枝上乱莺声,最好采茶天气半晴阴。 潜身半晌银屏侧,收拾双鸳窄。 日高犹未到妆楼,翻怪小姑多事唤梳头。 注释:细细的烟雾在小小的窗户上缭绕,轻轻关上了红色的窗户。人在沉睡中,香气浓郁弥漫。落花飘落在树枝上,鸟儿在枝头上乱叫,最好的日子是采茶的时候,天气一半晴朗一半阴沉。偷偷地从屏风边斜靠过去,整理着双鸾绣花鞋。太阳已经升得很高,还没有来到化妆楼
【注释】 虞美人:词牌名。八声甘州:曲牌名,双调,一百零二字,上片四句,下片六句。仄韵(入声)。押平声韵。第一叠第二三句各一韵,第四叠同。 虚空台殿皆朝北。帘卷鸾旌色。天生翠壁作屏风。安放仙山楼阁、御床中。渟泓龙井甘如乳。不识人间暑。寒天石佛未能烧。却让田家山后、结团茅。 【赏析】 《虞美人·七夕》是唐代诗人杜牧创作的一首词,此篇写牛郎织女七夕相会。全词以“空”开头,用笔突兀,而“帘卷”一句
【解析】 1. “秋光好在江空处”:意思是说秋色美好,正好在江中空处。“秋光好”,是说秋天的景色美;“江空处”,指江水中央空阔的地方。“秋光好在”的意思是说秋天的景色美好,恰好在江中空旷的地方。这一句写的是诗人所见之景。“柔橹声难住”,意思是说轻柔的船桨声,难以留住。橹,古代一种划船工具。“难住”,即留不住。这一句写船桨声,表现了船行的速度之快。“一株残柳带庐汀,来趁天边新雁两三声
【注释】人生只在浮云里:比喻世事如梦幻泡影,转瞬即逝;过眼皆弹指:形容时间过得极快。乔松偃蹇卧苍龙:指高大挺拔的松树在云雾中若隐若现,就像一条卧着的龙。阅尽浮云老树、与山翁:看遍了世间的一切变化。也知此意无人会:知道这种意境没有人理解。问也无人对:询问也没有人回答。不如放眼向青天:不如放眼看广阔的天空。立尽松阴我与、我周旋:直到松树的阴影遮住了我,我仍然可以和你一起游戏玩耍。