虞美人
【注释】 1. 虞美人:古代词牌名。又名“一斛珠”、“秋蕊香”等。2. 同姚庸庵、张德远、左夔友诸君,泛湘湖登越王城,和庸庵韵:与姚庸庵、张德远、左夔友等人一起到湘湖登越王城。3. 平明:黎明。4. 湖畔:指江边。5. 乌桕(jiù):落叶灌木或乔木,叶卵形,花黄褐色,果实黑色。6. 未全红:指还没有完全变红。7. 黄花:菊花。8. 小桥东:在小桥的西边。9. 长江:指钱塘江。环如带
虞美人 · 九日,同姚庸庵、张德远、左夔友诸君,泛湘湖登越王城,和庸庵韵。 敬亭四月梅花发。正值清和节。慈恩寺里曲江边。新旧郎君争占一枝先。 红罗欲寄无由寄。空写泥金字。楼头长赠碧山云。恰取花枝中半两平分。 【注释】 (1)虞美人:词牌名。 (2)“敬亭”句:敬亭山在今安徽宣城县北,为南朝诗人谢朓的别墅。 (3)“慈恩”句:慈恩寺即佛光寺,在杭州。 (4)“新旧”句
【注释】 九日:古代以重阳节为“九”,所以称九月为“九日”,这天有登高、饮菊酒、插茱萸等习俗。泛湘湖:游览江边,泛游于湖上。越王城:指浙江绍兴的古城墙。庸庵:姚庸庵,作者的朋友。吹将彻:风吹到了城角。十年:十年前。长记:长久地记得。深巷:幽静的巷子。微风:轻轻的微风。耆:年老。阍(hūn)下:城门的守卫处。丽句:美好的诗句。纷披:纷纷披陈。晚依依:傍晚时,树影摇曳。 【赏析】
这首诗是宋代词人晏几道创作的一首描写重阳节遇雨的词。全词以九日为题,通过作者在蠡城的遭遇,抒发了作者对时光易逝、人生短暂的感慨,以及对自己命运的无奈和惆怅。 宫莺细啭皇州路。花暖金盘露。春风扈从赋长杨,策马归来重醉酒垆傍。 注释:宫廷里的黄莺在皇州路上细细地鸣叫。花香温暖如金盘上的露水。春风伴随皇上出行赋诗于长杨,骑马归来后重又沉醉于酒香浓郁的酒馆旁。 钱塘五月冰壶晓。别馆新荷小
以下是对《虞美人·九日蠡城遇雨》逐句的释义: - 诗词原文: 龙山秋曙官亭冷,烟锁茱萸井。西风吹雨雁南来,何处还登戏马宋公台。 美人垆下桑郎熟,细把金钱菊。辽东皂帽堕堪伤,不道满城风雨又重阳。 - 译文: 龙山秋日的天空显得格外清冷,官亭周围弥漫着淡淡的烟雾,仿佛被一层薄雾所笼罩。西风带着雨意轻轻吹拂,一群大雁正向南飞去。不知在何处还能看到人们争相登上戏马台欣赏秋天的景象。
布帆婀娜江州至,贻我相思字。 怀抱一日九开看,记得旧时风雨夜阑干。潮平若泛西陵渡,须把滕王赋;南州榻冷剑城凉,借问延陵何日下南昌。 诗词赏析: 这首诗是毛奇龄创作的词《虞美人·九日蠡城遇雨》的诗句和译文。诗中通过描写作者在蠡城的所见所感,表达了对往昔美好时光的怀念以及对当前困境的无奈。其中“布帆婀娜江州至”一句,描绘了作者乘船从江州抵达的场景,形象生动
【注释】 龙山:指南京钟山。宋欧阳修《秋声赋》有“登高而作赋,用自娱也”之句。这里以“登高”代指游赏。官亭:指官署中的亭子。烟锁茱萸井:指官署中井上结满水汽,好像烟雾一样。茱萸:一种植物的果实。井:井口。西风吹雨雁南来:秋风秋雨,北雁南飞。来:来到。戏马:古台名,在今南京市东南。桑郎:指桑林下的乐人。 【赏析】 这是一首伤时感事之作。上片写重九时节在龙山登高,官庭中亭阁凄清,烟雨蒙蒙
【诗句释义】 虞美人:词牌名,又名“一落梅”、“画堂春”等。此词写女子相思的苦闷。 无端添了闲烦恼:无缘无故地增添烦闷。无端:没有缘故。闲烦恼:无聊烦闷的心情。 魂梦时萦绕:灵魂和梦境时时缠绕。 阶前片片落花红:院子里一片片飘落的花瓣像火一样红。 惹住阿侬衫子、一般同:惹起了我的衣襟上,好像和你一样的花瓣。 一从那日分离去:自从那天分别之后。 只自廉纤雨:只是独自在细雨中。 廉纤:细密如丝的小雨
【注释】 恼春心事:惹起春天的愁思,引起春意萌动。消魂景:令人销魂的景象。香奁咏:指女子闺房中的诗篇。落花小院夕阳黄:形容落花飘零,庭院空寂,黄昏时分。谱得晚窗风致恁凄凉:在暮色中描绘出晚窗的清幽景象,使人感到格外凄清。杜兰香:一种香气浓郁的花名。新篇少:新写的篇章不多。燕子东风老:燕子已归去,春光已逝,时令已晚。七字:指《虞美人·听雨》词中“谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知”之句。向残笺
【注释】 虞美人·晚春写况:词牌名。落红铺满楼前路,指落花遍地。泪也无弹处,形容愁思深重,泪水流不出来。雨停得意鹁鸪声,雨停了,喜鹊的叫声更加悦耳。只恐残阳难作几时明,担心夕阳西下,难以再看到明天。隔溪断续连山屋,隔在溪边的山中小屋断断续续。万树浓堆绿,万木葱茏,郁郁苍苍。可能容我岸乌巾,可能让我像渔翁那样戴着黑色头巾去欣赏美景。做个晚花幽草画中人,做那一幅幽静美丽的画中人。 【赏析】