虞美人
虞美人·天竹 疏斜影傍墙东住。懒向淇园去。看伊也抱岁寒心。瘦骨亭亭却奈雪霜侵。 湘江神女怜清婉。未忍啼痕染。绿珠娇小早宜时。那得秋风红豆不相思。 注释与译文: - 诗句解析: 1. “疏斜影傍墙东住”:描述一种植物的影子斜倚在东边的墙上,给人一种静谧而孤寂的感觉。 2. “懒向淇园去”:表示诗人不愿意离开这个安静的地方,可能是因为这里的环境让他感到舒适或满足。 3. “看伊也抱岁寒心”
【注释】 虞美人·晚春写况:这是一首写景抒情的词,以白杨小阁和江花为景,抒发了作者对生活情趣的追求。 白杨小阁(zhèn):指一座小巧玲珑的楼阁。白杨,即柳树,这里泛指楼阁。 帘深闭:门帘高高卷起。 十日懵腾睡:十天来昏昏沉沉,一觉睡到天明,不知人事。 诗酒兴销沉:指因沉醉于诗酒中而消磨掉了兴致。 摘茶挑笋也无心:即使去摘茶叶、采嫩笋,也没有心思去做。 细君:妻子。古代女子称丈夫之妻为“细君”。
诗句注释: - 澹青山色深蓝水:淡青的山色,深蓝色的水面。 - 一片空明里:在一片清澈明亮的空间里。 - 湖光无日不清妍:湖水在阳光照射下显得更加清澈美丽。 - 笋茶时候绿阴天:春天笋叶和茶叶生长的时节,天气晴朗。 - 柳边亭子松边榭:柳树边的亭子和松树边的楼阁。 - 便不停桡罢:就停下船桨算了。 - 只须早向两峰过:只需要早点经过两座山峰。 - 要看那峰今日出云多:要看那山峰今天有多少云彩。
【解析】 “消”意为消散。“愁边稿”即愁绪所系之诗作,这里借指作者的词。“柳阴青粉谢家墙”意思是说柳树的荫影下是曾经属于谢家的墙,这一句化用谢安的典故。“依旧落花小院夕阳黄”意思是说庭院依然有落花,夕阳也依然是黄昏的暖黄,这句化用王维的典故。“女坟”即昭君冢,在今呼和浩特南郊。“谁送枫根纸”,意思是说是谁送来了那枫叶般的纸张。“年年杜宇向黄昏”意思是说每年的春天,杜鹃鸟都在黄昏时分哀鸣
注释: 柳荫下丝丝细雨,白傅堤边路。 翠峰被云层遮挡映衬着春水,就像玉人眉毛黛色一样。 遥想分手后南园的情景,满地杨花纷纷落下。 几声横笛吹响了画船,唤起了一襟离愁,随风飘散。 译文: 柳树的枝叶在阴雨中微微摇曳,细雨如丝,落在白傅的堤上。山峰被云雾笼罩,仿佛是春天的流水映衬。那美丽的女子眉黛如玉,似乎也沉浸在自己的愁绪之中。 我遥想起与她分别的地方,南园里的小路,满地落满了杨花,如同飘洒的雪花
【解析】 此词上片写景,下片抒情。起句以“白蘋风急冲烟去”开篇,点出时令为早春,并以“只怕惊鸥鹭”点明此时正值大雁南飞、百鸟归林的时节。次句写帆湿,是因风雨交加的缘故。三、四两句写帆湿之原因:细雨湿轻帆,卧看乱山泼翠。 过阕写景,承上启下,由眼前的自然景色联想到与自己有缘份的友人。“爱他缥缈峰尤好”,是说那缥缈的山峰尤其令人喜爱。“一带浓云绕”是说山间缭绕着浓云。“欲寻野客结清游”
【解析】 此题考查考生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧。此类试题解答时,首先应通读全诗,从全诗中找到可以分析的词句,如果没有明显的提示,则可以找到能体现该词句特征的词语或句子,或者从诗歌结构入手,理解诗歌内容,同时结合题目的要求进行具体分析。 “赌书笑覆龙团碗”,写女子因爱而喜,用龙团茶盖碗,意在显示自己爱书之深。“更握青湘管”一句,是说女主人公又拿起了那支青湘竹制的箫来吹奏,箫声悠扬
【注释】 雨多:雨连绵不断。五月:农历五月,指端午节。轻绵在:轻风绵绵地飘荡着。“在”同“飘”。独客:孤身一人的旅人或异乡人。愁如海:《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉草饮宴。周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对耶!”后因以之为悲叹国土沦陷之典。清吟:凄切的歌声。凭危阑:靠着高高的栏杆
【诗句释义】 渔帆在西风中轻轻摇晃,渐渐停靠在沙洲边的小岛。用鱼换酒,不用钱,生怕芦花深处、水云寒。 可怜我没有随着鸱夷的船去远游,心折闲居中景。秋山红树夕阳村,好是种下一百亩湖田,老柴门。 【注释】 1. 漾漾:波光闪烁的样子。 2. 将(zāng):给;替。 3. 柴门:用柴草编成的门。 【译文】 渔舟在西风中缓缓摇动着,渐渐地靠了岸,停泊在沙滩上。把捕鱼换来的酒喝个痛快,不用付一文的钱
【注释】 虞美人:词牌名。又名“一箩金”、“画堂春”。 鹭冠敧侧蛮腰袅:指女子婀娜的身姿,鹭,一种水鸟,其冠似鸡而长,颈似鹭鸶而细长;敧侧,斜倚;蛮腰,细腰;袅,柔婉的样子。 偎就郎怀抱:紧依着男子的胸怀。 阿侬:即侬阿,我呀。 衣薄晓寒欺:衣衫单薄,清晨的寒气让人难受。 凭仗些儿酒力、自禁持:借助一点酒的力量来克制。 馀香染袖人何在:残留的香气已经沾染在衣袖上,可是人却不知到哪里去了。馀香