渔帆漾漾西风小。渐泊沙边岛。将鱼换酒不论钱。生怕芦花深处、水云寒。
怜余未逐鸱夷艇。心折闲中景。秋山红树夕阳村。好种湖田十亩、老柴门。
【诗句释义】
渔帆在西风中轻轻摇晃,渐渐停靠在沙洲边的小岛。用鱼换酒,不用钱,生怕芦花深处、水云寒。
可怜我没有随着鸱夷的船去远游,心折闲居中景。秋山红树夕阳村,好是种下一百亩湖田,老柴门。
【注释】
- 漾漾:波光闪烁的样子。
- 将(zāng):给;替。
- 柴门:用柴草编成的门。
【译文】
渔舟在西风中缓缓摇动着,渐渐地靠了岸,停泊在沙滩上。把捕鱼换来的酒喝个痛快,不用付一文的钱。我担心芦花丛生的深处,水云之间寒冷难挡。
可怜我没有随着鸱夷的船只,远行到天涯海角。心中佩服那闲适中的景色,夕阳下的青山红树间有村落。好呀,我愿意在那里种上一百亩湖田,让老柴门成为我的家门。
【赏析】
这是一首描写渔家生活和情趣的词。
首句点出时令,次句写泊船之地,三句描绘换酒之乐。“不怕”,写出自己随遇而安的态度。四句写对自然景色的赞叹。末句写归隐的愿望,表达了词人对隐居生活的向往之情。
这首词以渔家生活为背景,生动地描写了词人泛舟江湖,与世无争,悠然自得的闲适心态和淡泊名利的情怀,同时也表现了词人不慕荣华富贵,愿意过一种远离尘嚣、寄情山水田园的生活愿望。