欧阳修
译文: 天云惨淡秋色薄,卧听北风吹屋角。 清晨惊散鸟四散飞,一夜新霜落群木。 南山郁郁旧可爱,千仞巉岩如刻削。 林枯山瘦失颜色,我意岂能无寂寞? 衰颜得酒犹强发,可醉岂须嫌酒浊。 泉傍菊花方烂漫,短日寒辉相照灼。 无情木石尚须老,有酒人生何不乐? 注释: 1. 天云惨惨秋阴薄:天空中阴沉的云彩厚重。惨惨,浓重的样子。秋阴,秋天的阴霾。薄,这里指浓密。 2. 卧听北风鸣屋角
秋怀二首寄圣俞 【注释】: ①孤管叫秋月,清砧韵霜风:指秋夜中凄厉的笛声和砧上的捣衣声。②惊断山千重:形容愁思之深,好像连山峰都为之震动一般。③素丝悲青铜:用比喻手法写自己壮志难酬,只能以泪洗面的心情。 赏析: 这是一首抒写作者在秋风秋雨中忧思的诗作。诗人在秋天里,听到凄凉的秋风和砧声,看到萧瑟的霜气,触景生情,想到自己仕途的坎坷,不由悲从中来,写下了这首诗。全诗语言质朴而感情真挚。
注释: 赠无为军李道士二首 赠送给无为军的李道士,他手中有一把三尺长的琴,琴声之中充满了万古流传的无穷音韵。这些声音如同石头上流淌下来的溪水,永不枯竭,因为源头是那么深邃。 弹琴的时候,虽然手指在指间滑动,但心意却完全沉浸在其中。听到琴声的人,并不用耳朵去听,而是用心去感受。当他的心意与琴声相通时,就会忘记形骸的存在,而天地之间也变得明亮起来,不再有白日里的忧愁和夜晚中的阴云。 赏析:
【注释】 秋怀二首寄圣俞:作者在秋天思念友人王圣俞。圣俞,即苏圣俞,字子美,是作者的朋友。 空原:空阔的原野。 巃嵷(lùlú):形容高大而险峻的山。 巉岩:指山峰险峻陡峭。 瘦骨:形容人消瘦,这里比喻人的骨头,也比喻高峻陡峭的山峰。 寒愈耸:更显得高耸入云。 诗老:指杜甫。 秋虫:这里指蟋蟀等秋日鸣叫的昆虫。 披霜掇孤英:意思是摘取秋天里最鲜艳、最孤独的一簇菊花。
注释: 1. 希真堂东:指代作者的住所。 2. 当春种花唯恐迟,我独种菊君勿诮:春天里种花就怕太晚,我却独自种菊花,您不要嘲笑。 3. 春枝满园烂张锦,风雨须臾落颠倒:春日里的树枝繁密如锦,但转眼间风雨一来,就变得凌乱不堪。 4. 看多易厌情不专,斗紫夸红随俗好:看到太多的东西就容易产生厌倦之情,而那些追求紫色、红色的人则是为了迎合世俗的喜好。 5. 豁然高秋地肃,百物衰零谁暇吊
菱溪大石 新霜夜落秋水浅,有石露出寒溪垠。 苔昏土蚀禽鸟啄,出没溪水秋复春。 溪边老翁生长见,疑我来视何殷勤。 爱之远徙向幽谷,曳以三犊载两轮。 行穿城中罢市看,但惊可怪谁复珍。 荒烟野草埋没久,洗以石窦清泠泉。 朱栏绿竹相掩映,选致佳处当南轩。 南轩旁列千万峰,曾未有此奇嶙峋。 乃知异物世所少,万金争买传几人。 山河百战变陵谷,何为落彼荒溪濆。 山经地志不可究,遂令异说争纷纭。 皆云女娲初锻炼
拒霜花 芳菲能几时,颜色如自爱。 鲜鲜弄霜晓,袅袅含风态。 蕙兰殒秋香,桃李媚春醉。 时节虽不同,盛衰终一致。 莫笑黄菊花,篱根守憔悴。 【注释】 1. 拒霜花——即木芙蓉,一种常绿灌木或小乔木,秋季开白或粉红色的花朵,因在冬季仍盛开,故名“拒霜”。 2. 芳菲能几时——意指美好的时光多么短暂。 3. 颜色如自爱——形容花朵对自己的美丽有着天生的喜爱。 4.
注释: 饮子:指你,即徐无党。今日欢:今天高兴。重我:明天愁。来贶:指徐无党赠送的礼物或馈赠之物。已厚:已经很丰厚了。赠言:你赠给我的言辞。愧非酬:惭愧自己没有得到应有的报酬。 赏析: 这首诗是唐代文学家、诗人王维的作品。全诗表达了诗人对于友情的珍视和感激之情。 首句“饮子今日欢”表达了诗人与友人相聚的快乐心情。第二句“重我明日愁”则暗示了诗人在欢聚之后,可能会面临一些烦恼或担忧
丰乐亭小饮 造化无情不择物,春色亦到深山中。 山桃溪杏少意思,自趁时节开春风。 看花游女不知丑,古妆野态争花红。 人生行乐在勉彊,有酒莫负琉璃钟。 主人勿笑花与女,嗟尔自是花前翁。 注释: 丰乐亭:宋代诗人欧阳修的别墅,位于今江西省南昌市东郊。 不择物:不挑拣东西。这里指春天来到,不管什么植物都能开花。 亦到深山中:也到了深山里。 少意思:缺乏情趣。 自趁时节:自行赶上了春天的时令。 看花游女
四月九日幽谷见绯桃盛开 经年种花满幽谷,花开不暇把一卮。 人生此事尚难必,况欲功名书鼎彝。 注释: - 幽谷:幽深险峭的地方。 - 经年:经过一年的时间。 - 一卮(zhī):古代的一种酒器,相当于现在的酒杯。 - 此事:指种花这件事。 - 功名:功业和名声。 译文: 经过了一年的时间,我在幽谷中精心培育的桃花终于开了。可惜花开的时间太短,我连一杯酒还没有来得及举起来喝。 赏析: