姜夔
【注释】 雁:指大雁,古人常以雁为书信之象。诗中借代作者所怀念的友人。 万里晴沙夕照西 —— 万里:形容空间辽阔。晴沙:晴空下的沙滩。夕照:傍晚的落日。西:指南边(这里指南方)。 此心唯有断云知 —— 此心:诗人自己的心情;断云:被秋风吹散的白云。意思是说,只有飘零远去的云知道作者的心事。 年年数尽秋风字 —— 数尽:算尽、算完。秋风字:秋风吹落叶,随风飘落的树叶,如字。 想见江南摇落时 ——
【注】除夜:除夕。 千门:指京城,此处代指杭州。列炬:放焰火。散林鸦:形容烟火的绚丽多彩。儿女:指自己和妻子儿女。守岁:旧俗,除夕夜不睡觉,以待天明为新一年祈福。小窗:小窗户。春色:春天的景色。灯花:元宵节燃放的灯花(灯芯)。 译文: 京城里万家灯火通明,但见烟花绽放如林鸦乱舞; 我的妻儿思念着我,还未曾到家团圆。 今夜我独自守岁,只有春色悄悄潜入了这小窗; 而那烛花却仿佛在说:别担心
注释:三生定是陆天随,又向吴松作客归。 我已经决定在新年时乘舟经过太湖,请求美人帮我洗去征衣上的雪。 赏析:诗题中的“除夜自石湖归苕溪”表明这是一首描写诗人过年时从湖州返回苕溪的诗歌。诗人用“三生定是陆天随,又向吴松作客归。”来表达自己对陆龟蒙的敬仰之情以及再次到吴松作为客人的感慨。诗人在新年时乘舟经过太湖,请求美人帮他洗去征衣上的雪。整首诗通过描绘诗人在过年时的场景
这首诗出自唐代诗人李白的《越中览古》,全诗为: 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 松尾飕飕石浪寒,胡啼番曲转声酸。 注释:越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。这里的“锦衣”指的是古代官员的官服,这里指的就是越王勾践和他的义士们的荣耀和自豪。他们穿着华丽的衣服,回到故乡,享受着人们的欢呼和敬仰。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞
【注释】 垂杨:柳枝垂落的样子。小楼:指在京城中住的小屋子。宋玉:战国时楚辞家,作《九辩》,为楚怀王被秦国囚禁时作的悲愁之辞。秋词:指宋玉的《九辩》。不忍看:不忍心看。投老:年老、老迈之意。长安:今陕西省西安市,唐时为都城。 【赏析】 这首诗写诗人客居临安,对故国山河的思念之情。首联“垂杨风雨小楼寒”,点出时间是风雨交加的初春。小楼虽在垂杨之下,但天气寒冷,可见风大雨急。这一句写出了环境的恶劣
诗句输出:年年心随雁,日日穹庐中。遥见沙上月,忽忆建章宫。 译文:我每年都会随着大雁迁徙,每天都在毡帐中度过,遥望着沙漠上的月亮,忽然想起了在长安的故居。 注释:1. 明妃:即王昭君,汉代宫女,因美貌被匈奴呼韩邪单于娶为妻。 2. 未嫁时:指尚未出嫁的时候。 3. 娥眉:指美人的眉毛,古代常用来比喻女子的美貌。 4. 辞玉陛:离开皇帝的宝座。玉陛,皇帝坐的地方。 5. 穹庐:蒙古族的传统毡帐
身同汉使来,不同汉使归。 虽为塞外妇,只著汉家衣。 译文 就像一位出使的汉朝使者一样,虽然我被送到了塞外做媳妇,但我穿着的却依然是汉家的衣裳。 赏析 这首诗通过比喻的手法,表达了诗人在异域他乡的生活状态和情感体验。首先,“身同汉使来”形象地描绘了诗人作为使者的身份,她可能经历了长途跋涉、跨越山川等艰难险阻,才到达了边疆地区。这里的“汉使”不仅指真实的使者
【注释】 嘉泰壬戌:嘉泰元年。上元日:旧历正月十五日,即元宵节。净林广福院:在今浙江绍兴市。沈傅师碑:相传为唐人沈传师的墓志铭。隆茂宗画:指隆茂宗所画的《松雪自画像》。 【赏析】 嘉泰元年(1205)正月十五日,诗人在全老的引导下到净林广福院观看了隆茂宗所绘的《松雪自画像》及沈传师的墓志铭。诗人观赏后写了两首长诗。 首首以写景起,“深衣跨羸骖”,写的是诗人来到净林广福院的情景。“深衣”即长袍
我们来逐句解读这首诗: 1. 嘲林可山称和靖七世孙:这句是直接点明主题,嘲笑林可山(可能是一个人名,也可能是一个角色名)声称自己是和靖(即谢灵运)的七世孙。 2. 和靖当年不娶妻:这句话暗示了和靖在生前并没有娶妻。 3. 因何七世有孙儿:这里的“因何”表示原因,“七世有孙儿”则表达了一种疑问,为何在和靖的七代之后会有人自称是他的子孙。 4. 若非鹤种并龙种
【注释】 不贪名爵伐功劳:不贪图名声和爵位。 勇退深虞祸患遭:坚决地辞职,深深担心自己会受到祸害。虞:担心。 甫里闲居耕钓乐:在甫里闲居时,我耕田、钓鱼,过着快乐的生活。 范张高处陆犹高:像范蠡、张良那样高尚的人,即使隐居在陆地上,也仍然比一般人高。 【赏析】 这是一首咏史诗。诗人以范蠡、张良为榜样,表明自己虽然身处高位却不贪恋名利,坚决地辞去官职,远离政治斗争的旋涡,过上一种田园生活