施晋
我们需要将这首诗逐句翻译为现代汉语。以下是对每句的现代汉语解释: 刘芙初招访高子水居 刘芙初邀请我来访高子水的居所。 刘吼隔宿折简呼,引我幽梦落五湖 刘吼在昨天就写信给我,让我跟随他的梦境来到五湖。 梦中峨峨双艖发,凌风窅然入太虚 梦中,我看到一个高大的船,它凌风直入太虚无物中。 四围峭茜千嶂列,当心皎镜一月孤 四周是陡峭的山,像屏风一样排列着,当心是一轮明亮的月,孤单地挂在空中。
踏莎行 蝴蝶困卧在花丛中,黄莺娇嫩地坐在树上。 东风拂过帘幕外销魂的地方。 悠闲地看着淡淡的影儿荡过秋千,日长院内团团飞絮。 打开窗户展露冰裂纹,屏开翠羽扇轻舞。 炉火袅袅升起沉香香烟。 树头一抹收拢着微云,明月逗破黄昏的雨幕。 赏析: 这是一幅描绘春天景象的诗歌,通过细腻的笔触展现了大自然的美丽景色。 “蝶困眠花,莺娇坐树。” 第一句写蝴蝶在花中沉睡,黄莺在树上娇美
【注释】 圆冰:指元宵节,农历正月十五。对罢:结束。真珠卷却:真珠帘卷起。纤手金猊:形容女子的纤细之手点燃金香炉中燃着的香。春在:指春天到来。养云天气:指春天天气湿润如云。雨色已浓:雨势已经变得很急。分:同“份”,程度副词。何苦:为什么一定要回去。归去:回去。 【译文】 元宵节时,圆冰对完,真珠帘卷起,纤手点着了香。 柳芽刚吐,正是樱桃开时节,春风催花,天公养云,雨势已猛。 路很长,多分要湿衣襟
刘吼隔宿折简呼,引我幽梦落五湖。 梦中峨峨双艖发,凌风窅然入太虚。 四围峭茜千嶂列,当心皎镜一月孤。 银台金阙仿佛见,羽衣翠葆纷纶趋。 七十二峰忽破碎,黑螭喷雾龙藏珠。 云中危楼插天半,中有一老清而臞。 人言此是高尚书,忠魂万古恋水居。 此中读书良是可,所惜禾黍连邱墟。 魂悲骨慄抚枕吁,酒肠夜半鸣辘轳。 廉颇老矣尚健饭,其奈腹疾如何鱼。 眼前清境到不得,得勿悔作高阳徒。 鸬鹚一杓鸬鹚卮
施晋,字锡蕃,号雪帆,是清代的著名诗人。 施晋生于18世纪中叶,其生平主要活动在清康熙时期,他是一位才华横溢的文学家。施晋不仅在诗歌方面造诣颇深,而且他的文学作品对后世产生了深远的影响
施晋,字锡蕃,号雪帆,是清代的著名诗人。 施晋生于18世纪中叶,其生平主要活动在清康熙时期,他是一位才华横溢的文学家。施晋不仅在诗歌方面造诣颇深,而且他的文学作品对后世产生了深远的影响